LL-L "Member's news" 2011.09.04 (01) [NDS]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Sun Sep 4 18:47:02 UTC 2011


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 04 September 2011 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Ingmar Roerdinkholder <roerd096 at PLANET.NL>

Subject: LL-L "Member's news" 2011.09.03 (02) [NDS]


Wat een leef, geveulig gedicht heste daor eschraeven, Hannelore, miene
komplementen!

Reinhard:  ik wete neet wo jong du eworden bist (men is so jong as men zich
veult) en of dat ook een "kroonjaor" is, maor in elk geval: völle geluk met
dien nije jaor!

Ik wol nog wat vraogen ovver de Nedersaksische schriefwieze van Hannelore en
Ron:

gäben en bläben : waorumme is dat met -B- , en sträwen en schriewen met -W-
?
Nedersaksisch uut Nederland hef hier altied -v-: gaeven, blaeven, straeven,
schrieven, de uutspraok is -mm
gaemm, blaemm, straemm, schriemm. Ook Standaard Nederlands hef -v-: geven,
gebleven, streven, schrijven, met uutspraok -ve: geve, gebleve, streve,
schrijve.

hüt: waorumme is dat met -T an 't end, en neet -D? Ik vraoge dat, umdat we
Nederlands "huidig" en "heden" (=vandage) met -d- schrieven.

Ik heb ook nog een gedicht waer evonden, dat ik veur een jaor of wat
eschreven hebbe en dat hest dou Ron
en enige andern hier ook ummezet:

 LIEKSTAEN (littekens)

De liekstaen in mien laeven bint
markerings van 't bestaon
deep in mien zeel ekarfd

as bij 'n olden ekkelboom
'n name krast deur jonge hand
umhoog is met egreuid

zo holdt dee olde wonden mij
deur jaor en dag hen to ebracht
gezelschop töt an 't lest

maor nou 'k dee tekens laeze wee'k
den karver is al lange dood
den boom nog ovverènd

Noord-Nedersaksisch/Nederduits (Duitsland):

NAREN

dey naren in myn leven sünd
markeerde steed' vun myn bestaan
deyp in myn seyl rin karvd

as by 'n olden eyken-boum
'n naam rin-kratst vun junge hand
is mit tou höygd up-wussen

so hebt dey olden wunden my
dörch jaar un dag mit my langs bröcht
goud selschup daan tou 't letst

man nu 'k dey teykens lees' weet ik,
dey karver is al lange dood
dey boum dey stayt noch hoogkant

[Ingmar Roerdinkholder - transl.: R. F. Hahn]

From: Hannelore Hinz hannehinz at t-online.de
Subject: Ron's Geburtstag

Ron's Geburtsdag

       So löppt de Tied...

Is lang' all  ein oll Traditschon, ick weit',
möt alle Daag nu plietsch un hellwaak bliewen,
kiek nu all up't Kalennerblatt, dat heit,
will leiwer hüt all Dichtels för di schriewen.

Fröggst di jüst alle Daag, ick mein man so,
un dreihst di üm*: "Wo sünd mien Johren bläben?"  * so as Jehann
Segg mi, wo wierst du nich, ick mein man wo. -
Mit  Fliet dien Sträwen, mit Leiw' dien Gäben.

Un wat noch all' so unwiss kamen künn,
dat is so'n Saak, 'in wecker Hand liggt de Macht',
klingt oft uns' Spraak, mit de ick Fräden fünn'.

Oh, ick heff jüst an narrsche Saaken  blot dacht..... ? -
Di gratulieren, steiht mi hüt de Sinn,
dat ümmer Sünn di allerwägens taulacht.

(08.08.2011)

Ick dank di för all'ns, leiwe Ron, un wünsch di 'n vergnäugten
un sinnigen Dag.

Hanning

24.08.2011

(Dit is das Bihaspel, wat du nich upknöpen künnst.)

Hanning

24.08.2011

----------

From: R. F. Hahn <sassisch at yahoo.com>
Subject: Member's news

Dank di, beste Ingmar.

Dat oldsassische -ƀ- is nu in welke Dialekten -b- un in welke Dialecten -v-.
An de Nedder-Elv’ (Niederelbe) is ’t tomehrst -b-. Mẹkelborg is ’n
Ọ̈vergangsrebeed,
un -b- un -v- sünd daar bi de mehrsten Sprẹkers unstẹẹd. So is dat ook
"blangenan" (ernaast) in Oost-Hulsteen, as 'n in Klaus Groth sien Riemels
sehn kann (http://lowlands-l.net/groth/).

Du hest recht. Ik schull ’t “huud” schrẹven hebben. In de mehrsten
Schrievwiesen schrievt se dat leidergotts *hüüt* or *hüt*, vunwẹgen
hoogdüütsch *heut(e)*, ofschoonst se *hüdig* un nich **hütig* schrievt.
Düssen Slag dumm Tüüg gift ’t hupenwies’ bi de mehrsten Schriefwiesen, bi de
na’t Hoogdüütsche kẹken wardt. Een anner Fall is “hoog”, dat tomehrst
“hooch” or “hoch” schrẹven wardt, vunwẹgen hoogdüütsch “hoch”, ofschoonst
denn wedder “hoge” un “höger” schrẹven wardt.

Grötens,
Reinhard/Ron
Seattle, USA

 =========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20110904/8a6ba716/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list