LL-L "Idiomatica" 2012.01.13 (01) [DE-EN-NDS]

Lowlands-L lowlands.list at GMAIL.COM
Fri Jan 13 19:01:39 UTC 2012


=====================================================
 L O W L A N D S - L - 13 January 2012 - Volume 01
lowlands.list at gmail.com - http://lowlands-l.net/
Posting: lowlands-l at listserv.linguistlist.org
Archive: http://listserv.linguistlist.org/archives/lowlands-l.html
Encoding: Unicode (UTF-08)
Language Codes: lowlands-l.net/codes.php
=====================================================



From: Tomás Ó Cárthaigh cartyweb at hotmail.com
Subject: Resources

http://uk.news.yahoo.com/modern-trading-killing-off-barrow-boy-market-slang-102444812.html

Heres an interesting article on bond traders slang...

----------

From: Hannelore Hinz <hannehinz at t-online.de> <hannehinz at t-online.de>
Subject: LL-L "Idiomatica"

From: M.-L. Lessing
Subject: LL-L "Idiomatica" 2012.01.12 (01) [DE-EN-NDS]

Hallo Marlou un all' Lowlanners,

ick heff in mien Kinnertied mien Ferien ümmer in Dorf Mecklenburg  <große
Burg> (mnd, *mikilinburg) *beläwt. Later as jung' *Butendiern**  bi einen
Grotburen ein Johr deint (deinen müßt); heff Binnen un mihr Buten mien
Arbeid dahn.
Un later (tau DDR-Tieden)* müßten* wi Postler in de Kurn-un Tüffelaust up
'n Lann' bi de LPG-Buren helpen, un Kurn döschen tau Nachten (21:00 -
07:00).
Tau halwen Nacht Mankkaaktäten, un denn wedder rup up de Döschmaschin'
(Dreschmaschine).

*Dörp, *Pl. *Dörper *n. Dorf; zuweilen m.: *den Dörp dal; lang den
Dörp;*neben dem alten Pl.
*dörpe* erscheint schon im Mnd. die Form *dörpere*, so auch im Dat.
'Dörpern' (1545); *up den Dörpern *(Ro. 1742); doch hält sich die *r-*lose
Form bis zur Gegenwart: *up 'n Dörpen *
auf den Dörfern, d.h. auf dem Lande; formal fällt damit ein allgem.
gebräuchlicher Dat. Sg. *Dörpen *zusammen: *up 'n Dörpen *auf dem Dorfe,
auf dem Lande; *beid' ut einen Dörpen; ut 'n anner Dörpen; in 'n ganzen
Dörpen *(F. Reuter); *up unsen Dörpen *(STA.Friedl); die Sg.-Konstruktion *up
'n Dörpen *verdankt die Endung *-en  *dem gleichbedeuten *up 'n Lann' *aus
mnd. *up dem lande, *dessen -*nn'*, d.i. gelängtes *-n *als -*nden *aufgefaßt
wird;  daneben ist allgem. die Kurzform *Dörp *üblich: *ut 'n Dörp *aus dem
Dorfe; *in 'n Dörp *im Dorfe.

*dörpsch *Adj. dörfisch; meist substantiviert: *dei Hauw hadd doch en
Dörpschen kriegen künnt *(ein Einheimischer aus dem Dorfe, kein Fremder); *de
Dörpschen *Leute vom Lande;
*Butendörp*: Außendorf, fremdes Dorf,* de Butendörpsch *der in einem
anderen Dorf Wohnende.
** Butendiern *f. Hofmagd im Gegensatz zum Hausmädchen
Lit.: Perfesser Voßlo

*Dorf: *Das *gemeingerm. *Wort *mhd., ahd.* dorf, *got.* þaurp, *engl. *thorp,
*aisl. *þorp bezeichnet,
abgesehen vom *Got., *wo es "Acker" bedeutete, eine bäuerliche Siedlung,
vielfach auch einen Einzelhof. Verwandte Wörter wie *kymr. *tref
"Wohnung" *lit.
*trobà "Haus" und *lat.* trabs "Balken" machen eine Grundbedeutung
"Balkenbau, Haus" wahrscheinlich, die sich je nach der Siedlungsform
wandeln konnte. - Abl.: *dörfisch *"bäurisch" (im 16. Jh. für *mhd.* *
dörflich* (16. Jh.); *Dörfler *(18. Jh.)
Lit.: DUDEN 7

Hollt jug fuchtig!

Hanne
 =========================================================
Send posting submissions to lowlands-l at listserv.linguistlist.org.
Please display only the relevant parts of quotes in your replies.
Send commands (including "signoff lowlands-l") to
listserv at listserv.linguistlist.org or lowlands.list at gmail.com
http://linguistlist.org/subscribing/sub-lowlands-l.html.
http://www.facebook.com/?ref=logo#!/group.php?gid=118916521473498
==========================================================
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lowlands-l/attachments/20120113/257da738/attachment.htm>


More information about the LOWLANDS-L mailing list