close reading

elena levintova elenalev at ix.netcom.com
Wed Nov 19 19:05:41 UTC 1997


Wim Coudenys wrote:

> Dear Seelangers,
> would anyone know how to translate the literary term 'close reading'
> in
> Russian (blizkoe chtenie, perhaps?).

At Tver (Kalinin) University in the seventies and eighties we used the
term "àíàëèòè÷åñêîå ÷òåíèå" (analiticheskoie chtenie).



More information about the SEELANG mailing list