Translation problem

Andrew Hicks ah69 at columbia.edu
Fri Sep 24 13:29:53 UTC 1999


Mila Saskova-Pierce wrote:
>
> Ti'n is =seka'ni' (cutting).
>
        Except that that meaning doesn't seem to make much sense in context.
Given that the Lassko dialect is so close to Slovak, you might want to
try translating it as 'shadow':  "What are those shadows in the
gamekeeper's oak grove?"

        This is just a guess, though.  Have you tried an etymological
dictionary?



More information about the SEELANG mailing list