usage of comma a la Grot.

Igor Silantev silantev at SSCADM.NSU.RU
Mon Nov 5 13:22:18 UTC 2001


Dear Tsuji,

I would suggest the following distinction from the point of
modern Russian (let me explain in Russian not to lose some nuances):

Razlichija v postanovke zapjatoj pered dannymy sojuzami zavisjat ot
t.n. 'logicheskogo', ili 'kommunikativnogo udarenija' v slozhnom
predlozhenii. Esli govorjashchij bezuslovno podcherkivaet smyslovuju
znachimost' pridatochnoj chasti predlozhenija v obshchej sisteme
svoego vyskazyvanija, to zapjataja stavits'a v sootvetstvii
s pravilom 2. Esli net - to dejstvuet pravilo 1.

Proverkoj mozhet sluzhit' vozmozhnost'/nevozmozhnost' postanovki pered
sojuzom vydelitel'noj chastitsy "imenno", kotoraja v javnoj forme i
peredajet eto 'kommunikativnoe udarenie'.

Primer:

1.

Ja priekhal, dlja togo chtoby vstretit's'a s toboj.

2.

Ja priekhal (imenno) dlja togo, chtoby vstretit's'a s toboj.


All the best,

Igor

________________________________________

Igor Silantev
Novosibirsk State University

Pirogova 11, Novosibirsk, 630090, Russia
tel. +7 3832 397451; fax. +7 3832 303011
email silantev at sscadm.nsu.ru
home page http://www.nsu.ru/ssc/siv/
virtual department http://www.nsu.ru/education/virtual


Dear colleagues,
  Usage of commas is perhaps the most difficult part of Russian
punctuation rules, especially when one is dealing with the
pre-1918 printing rules. I have looked in Grot and other authorities,
but still cannot understand which of the two was correct at that time:
  1)  ..., dlja togo chtoby ...
      ..., v vidu togo chto ... (Ushakov acknowledged "vvidu" in 1934)
      ..., blagodarja tomu chto ...
or
  2)  ... dlja togo, chtoby ...
      ... v vidu togo, chto ...
      ... blagodarja tomu, chto ...

I am currently editing pre-1918 manuscripts and find myself in great
trouble because of the parallel presence of rules 1 and 2 in a single
text. (I assume Grot recommended the rule 2... The punctuation rules
published by the Ministry of Education in 1956 observe the rule 1...)

I shall be immensely obliged to you for any assistance.

with best wishes,

Tsuji

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                http://members.home.net/lists/seelangs/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list