Idut barany, byut barabany !
FRISON Philippe
Philippe.FRISON at COE.INT
Fri Oct 29 19:11:01 UTC 2004
Dear all,
In a book on the first Chechen war, Russian soldiers sent by Grachev to
assault Grozny on New Year Eve 1995 are compared with the following words :
Oaaa?o aa?aiu (a ?ya), [Shagayut barany (v ryad)]
Au?o aa?aaaiu, [byut barabany]
Oeo?o ia ieo aa?o [shkuru na nikh dayut]
Oa aea aa?aiu... [te zhe barany]
(A. A?aoo. Ia iioea <Iu niaei a aie iieaai)
According to the author it comes from ANdrey Bitov.
I found on the Internet, that it should be verses from Berthold Brecht
(1943). It is not the '4 pennies Opera' as it was written on one site.
There is also a song by Vysotsky with more or less the same words that he
can have song at Taganka Theater in a play called "Dobry chelovek from
Sezuan".
If verses comme really from Brecht, could anybody give the original text (in
German) ?
Who tranlated it into Russian Andrey Bitov or some one else ?
How did these words become so famous ?
Thank you in advance for any clue.
Philippe Frison
Strasbourg (France)
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list