confused transliteration of Russian pronoun?

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Thu Jan 27 15:35:14 UTC 2005


>"A CHTOJ-TO [sic] TY VO FRAKE?"
>
>Do you agree with me -- there must be some transliteration mistake in the
>pronoun
>+ enclitics?

No, that is correct, see: cinema.rin.ru/cgi-bin/main.
pl?action=film_list&country_id=2

Russian is Чтой-ты ты фо фраке?

>Or do you think it's okay, if back-transcribed either as "SHTO ZE TO
>TY..." or as
>"SHTOY TO TY..."??

That would closer reflect the pronuciation.

__________________________
 Alina Israeli
 LFS, American University
 4400 Mass. Ave., NW
 Washington, DC 20016

 phone:    (202) 885-2387
 fax:      (202) 885-1076 

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list