confused transliteration of Russian pronoun?
Alina Israeli
aisrael at AMERICAN.EDU
Thu Jan 27 15:35:14 UTC 2005
>"A CHTOJ-TO [sic] TY VO FRAKE?"
>
>Do you agree with me -- there must be some transliteration mistake in the
>pronoun
>+ enclitics?
No, that is correct, see: cinema.rin.ru/cgi-bin/main.
pl?action=film_list&country_id=2
Russian is Чтой-ты ты фо фраке?
>Or do you think it's okay, if back-transcribed either as "SHTO ZE TO
>TY..." or as
>"SHTOY TO TY..."??
That would closer reflect the pronuciation.
__________________________
Alina Israeli
LFS, American University
4400 Mass. Ave., NW
Washington, DC 20016
phone: (202) 885-2387
fax: (202) 885-1076
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list