confused transliteration of Russian pronoun?
Alina Israeli
aisrael at AMERICAN.EDU
Thu Jan 27 16:20:51 UTC 2005
>According to Alina Israeli
>Russian is Чтой-ты ты фо фраке?
>
>
>BUT according to the nashekino website the film title is:
>Чой-то ты во фраке?
My little search showed that the play (спектакль) is called Чой-то ты во
фраке? while the film (1993) is called Чтой-ты ты фо фраке? Maybe there is
someone on the list who saw them both.
__________________________
Alina Israeli
LFS, American University
4400 Mass. Ave., NW
Washington, DC 20016
phone: (202) 885-2387
fax: (202) 885-1076
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list