confused transliteration of Russian pronoun?

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Thu Jan 27 16:20:51 UTC 2005


>According to Alina Israeli
>Russian is Чтой-ты ты фо фраке?
>
>
>BUT according to the nashekino website the film title is:
>Чой-то ты во фраке?


My little search showed that the play (спектакль) is called Чой-то ты во
фраке? while the film (1993) is called Чтой-ты ты фо фраке? Maybe there is
someone on the list who saw them both.

__________________________
 Alina Israeli
 LFS, American University
 4400 Mass. Ave., NW
 Washington, DC 20016

 phone:    (202) 885-2387
 fax:      (202) 885-1076 

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list