Daniel Rancour-Laferriere
darancourlaferriere at COMCAST.NET
Fri Feb 3 19:54:05 UTC 2006
No, it is "kaleki," as many, although not all of the wandering singers
(palomniki, stranniki) were in fact "cripples" in some fashion or other
- blind, lame, impoverished, mentally ill, etc. Also, the 17-vol
Academy dictionary gives "kaleka" as a spelling variant of "kalika."
Apparently the etymology is from Latin "caliga," a kind of footwear.
Also, I've just come across a reference to Heinrich Stammler's _Die
geistliche Volksdichtung als Auserung der geistigen Kultur des
russischen Volkes_ (Heidelberg, 1939).
Regards,
Daniel RL
Alina Israeli wrote:
>>- P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four
>>volumes).
>>
>>
>
>Shouldn't it be "kaliki"? From Latin 'shoes', not Russian 'cripple'?
>
>__________________________
> Alina Israeli
> LFS, American University
> 4400 Mass. Ave., NW
> Washington, DC 20016
>
> phone: (202) 885-2387
> fax: (202) 885-1076
>
>-------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
>-------------------------------------------------------------------------
>
>
>
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list