Daniel Rancour-Laferriere darancourlaferriere at COMCAST.NET
Fri Feb 3 19:54:05 UTC 2006


No, it is "kaleki," as many, although not all of the wandering singers 
(palomniki, stranniki) were in fact "cripples" in some fashion or other 
- blind, lame, impoverished, mentally ill, etc.  Also, the 17-vol 
Academy dictionary gives "kaleka" as a spelling variant of "kalika."  
Apparently the etymology is from Latin "caliga," a kind of footwear.

Also, I've just come across a reference to Heinrich Stammler's _Die 
geistliche Volksdichtung als Auserung der geistigen Kultur des 
russischen Volkes_ (Heidelberg, 1939).

Regards,
Daniel RL

Alina Israeli wrote:

>>- P. A. Bezsonov's _Kaleki perekhozhie_ [1861-1864] comes to four
>>volumes).
>>    
>>
>
>Shouldn't it be "kaliki"? From Latin 'shoes', not Russian 'cripple'?
>
>__________________________
> Alina Israeli
> LFS, American University
> 4400 Mass. Ave., NW
> Washington, DC 20016
>
> phone:    (202) 885-2387
> fax:      (202) 885-1076 
>
>-------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
>-------------------------------------------------------------------------
>
>  
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list