Translation Question
Adrian Wanner
ajw3 at PSU.EDU
Thu Jun 15 14:23:09 UTC 2006
Dear SEELANGERs:
On a Russian internet forum I found the following
comment on the Russian-American writers Lara
Vapnyar and David Bezmozgis:
"ÛÒÚÓÔÒÓýþ ÑÂÌÂÊÍËÌý Ò ýÌËÓÏ ËÁ ýÁÂÒËÒÚÓÈ ÍÎÍ"
The comparison is obviously with the writer Irina
Denezhkina, and it is clear that the comment is
not meant as a compliment, but I am not familiar
with the particular idioms used here. What does
"gustopsovyi" mean? Any suggestions how the
whole phrase could be translated?
Spasibo zaranee!
Adrian Wanner
--
*****************************************************************
Adrian J. Wanner
Head, Department of Germanic and Slavic Languages and Literatures
Professor of Russian and Comparative Literature
The Pennsylvania State University
313 Burrowes Building
University Park, PA 16802
Tel. (814) 865-5481
Fax (814) 863-8882
http://german.la.psu.edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list