Translation question clarification
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Mon Jun 18 20:32:19 UTC 2007
Maryna Vinarska wrote:
> "Zakaznaja stat'ia" means that the author is writing strictly
> according to the "party line" because he was asked to do this to
> promote the idea which may be absolutely false, although not
> necessarily. This is what Elena Gapova means. There must be smth in
> English.
OK, well, how about the old standby "propaganda" and its sister "agitprop"?
;-)
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list