translation question

Oleg Pashuk pashuk at KNOLOGY.NET
Sat Dec 19 04:46:16 UTC 2009


Tattoo depicting the symbol of the Airborne Forces (in the military).

----- Original Message ----- 
From: "Krystyna Steiger" <steiger at ROGERS.COM>
To: <SEELANGS at bama.ua.edu>
Sent: Friday, December 18, 2009 10:04 PM
Subject: [SEELANGS] translation question


Hello everyone,
I'm working on a P'etsukh text, Novaia moskovskaia filosofiia, publ. 1987.
One of the characters has served in the military and sports on his shoulder 
a "vozdushno-desantnaia tatuirovka," [воздушно-десантная татуировка] which I 
have tentatively translated as an "Air-Landing Forces tatoo."
Can anyone verify that for me or offer an alternative?
Sorry if my Cyrillic doesn't come through.
Thanks so much in advance, and Season's Greetings to all,
Krystyna

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



--------------------------------------------------------------------------------



No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 9.0.716 / Virus Database: 270.14.113/2573 - Release Date: 12/18/09 
02:35:00

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list