translation question

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Sat Dec 19 05:51:19 UTC 2009


Ruby Jones wrote:

> "воздушно-десантный" is traditionally translated simply as airborne.
> Therefore, you have an airborne tattoo.

Yes, exactly right. But witty or uncooperative readers will have a lot 
of fun imagining how a tattoo can be airborne. ;-)

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list