translation question

E Wayles Browne ewb2 at CORNELL.EDU
Sat Dec 19 16:39:31 UTC 2009


In fact, what is the point of mentioning the tattoo in the story?
If the point is to show that the tattooed person is tough and
pugnacious, rather than e.g. refined and esthetic, saying "a
paratrooper's tattoo" would do that much better than "an
airborne tattoo" for the English-language audience.
-- 
Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics
Department of Linguistics
Morrill Hall 220, Cornell University
Ithaca, New York 14853, U.S.A.

tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h)
fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE)
e-mail ewb2 at cornell.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list