Archive file citation conventions?

Paul B. Gallagher paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Fri Dec 10 04:49:30 UTC 2010


William Ryan wrote:

> Precisely. But since Paul asks if there are standard renditions, I would
> add that these are the standard abbreviations used in the standard
> Russian method of giving a reference to a Russian archive. When citing a
> Russian archive in English these are almost always transliterated in
> academic works, not translated, because taken together they constitute a
> unique reference, and to try to translate the individual components
> would only cause confusion - imagine a non-Russianist in the US trying
> to order a microfilm of a document from a Russian archive using a
> translation of the terms, and how would someone unfamiliar with archive
> terminology translate delo and opis' anyway?
> The normal sequence is: Archive name; f. [fond , the name, and/or the
> number of the collection]; op. [opis', inventory - a printed, typed or
> typewritten list]; d. (delo, the file/dossier/box number); l. or ll.
> [listy, the folio number(s), followed by ob. to denote the verso ]. If
> the item is paginated rather than foliated s. would denote the page number.

Thanks to Bill, as well as Avram Lyon and R.J. Cleminson.

I went ahead with transliteration and noted this to the client.

My next task is to say yes, I really did mean to post this. <sigh>

-- 
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list