Дай дорогу

Mark Kingdom k2kingdom at GMAIL.COM
Mon Jan 4 21:51:28 UTC 2010


Hi All,

I'm having trouble grasping this idiom. Here's the set-up: My girlfriend
said I snored loudly last night.

Я не храпел!

Ты храпел дай дорогу!

I asked her if this was kinda like, "Ещё бы" but she said no. Figured I'd
better take this to the pros. How would you translate that one, and what
would be another context or two to use it in?

Thanks,

Mark

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list