Сыт по горло- Stu ffed to the gills

Stephanie Briggs sdsures at GMAIL.COM
Sun Jun 13 16:23:52 UTC 2010


When English speakers say, "I've had it up to *here*!", the exclamation is
often emphasized with a hand at the throat (горло).

Stephanie

*****************************
~Stephanie D. (Sures) Briggs
http://sdsures.blogspot.com/

Come have a look at my handmade knitted afghans and scarves!
FIRST SALE: 11/13/09!
http://warmochfuzzy.etsy.com/

Got Your Spoon? Find out what they're all about (and find out a little about
me too!)
http://www.butyoudontlooksick.com/the_spoon_theory/


On 13 June 2010 17:01, Robert Chandler <kcf19 at dial.pipex.com> wrote:

> Dear Mark,
>
> Sophia Lubensky's dictionary is one of the finest dictionaries I know in
> any
> language.  It was, I am sure, a labour of love, and it is a joy to use.  It
> deserves  to be spoken of with more respect!
>
> Best Wishes,
>
> Robert
>
> > Hi Alina,
>
> The heck with Lubensky. You're an extremely well-educated native
> > speaker.
> I'm far more interested in your own thoughts on it. What does "syt po
> > gorlo"
> mean --
> and feel -- to you?
>
> Thanks!
>
> Mark
>
> -------------------------------------------------------------------------
>  Use your web browser to search the archives, control your subscription
>  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
>                    http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
>

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list