transliteration - Ukrainian & Russian to English
Paul B. Gallagher
paulbg at PBG-TRANSLATIONS.COM
Fri May 7 17:55:25 UTC 2010
Francoise Rosset wrote:
> So Paul's posting, however facetious it may otherwise be, has a
> point. The only way to ENSURE a devoiced -OB may be -OFF.
>
> That is, of course, assuming that our main goal is to ensure a fully
> devoiced ending, which is a separate issue. Official transliteration
> is about rendering letters and spelling more than actual sound.
Agreed. As in translation, "begin with the end in mind." Once our
purpose is clear, most transliteration and translation questions resolve
themselves as the inappropriate options fall away.
--
War doesn't determine who's right, just who's left.
--
Paul B. Gallagher
pbg translations, inc.
"Russian Translations That Read Like Originals"
http://pbg-translations.com
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list