another phrase
Alina Israeli
aisrael at AMERICAN.EDU
Sat May 22 02:06:14 UTC 2010
I hate to tell you, but it does not look like a bird. Little
nightingales would be "solovushki". I'd like to know when this film
was made and where the school was located. The only related word I
can think of is Savël and now Savëla (http://slovonovo.ru/term/
Савёла) for Savelovoskij vokzal and the area. Савёл is in
Большой словарь русского жаргона with the
meaning of the train station.
> I came across another interesting translation re: birds. It was a
> documentary about Yuri Gargarin. The teacher addressed the class
> of would-be astronauts with the phrase, 'Prevet, sovyolochki'. It
> was transalated as 'Hi, eagles'. I'm not fully aware of the
> implicature of nightingales and would welcome any comment.
Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list