another phrase

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sat May 22 02:06:14 UTC 2010


I hate to tell you, but it does not look like a bird. Little  
nightingales would be "solovushki". I'd like to know when this film  
was made and where the school was located. The only related word I  
can think of is Savël and now Savëla (http://slovonovo.ru/term/ 
Савёла) for Savelovoskij vokzal and the area. Савёл is in  
Большой словарь русского жаргона with the  
meaning of the train station.

>  I came across another interesting translation re: birds.  It was a  
> documentary about Yuri Gargarin.  The teacher addressed the class  
> of would-be astronauts with the phrase, 'Prevet, sovyolochki'.  It  
> was transalated as 'Hi, eagles'.  I'm not fully aware of the  
> implicature of nightingales and would welcome any comment.

Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 	fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu





-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list