B 3ACTEHKE?
J F Levin
ameliede at EARTHLINK.NET
Thu Sep 2 23:05:45 UTC 2010
Colleagues:
I just got a query from the manager of one of the Jewish genealogy
lists regarding a translation being done
of some archival material i Kaunas. The translator translated "v
zastenke" as "in the torture chamber" followed
by a place name. I could not find zastenok in online Dal', and of
course in my Ozhegov it seems to mean more or
less that. But the gentleman who sent the query and I are both sceptical.
I assume this is a 19th Century record, what could it be? Could it
have just meant something like "punishment cell"
in a prison?
Jules Levin
PS Don't let the "Cyrillic" on the subject line fool you. I cannot
write Cyrillic in eudora--it was cleverly made entirely
from the Latin keyboard. So please transliterate if you cite from a
Russian source.
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list