free indirect discourse

Marina Grishakova marina2 at UT.EE
Mon Aug 29 20:03:30 UTC 2011


hello, Alina,

my point is that Russian standard "несобственно-прямая речь" is a 
translation, whereas Paducheva's "свободный косвенный дискурс" is a 
calque ("loan translation"). (No politics here)

The term "verschleierte Rede" was coined by Kalepky in 1899 and the term 
"erlebte Rede" by Lorck in 1914.

I tend to see Russian "несобственно-прямая речь" as a (free) translation 
of "verschleierte Rede" rather than of "free indirect discourse" or "le 
style indirect libre".  Maybe I'm wrong. Indeed, it was Plato who first 
distinguished between the diegetic, mimetic and mixed forms of speech.

Anyway, Wikipedia is not a reliable source. See the Live Handbook of 
Narratology: 
http://hup.sub.uni-hamburg.de/lhn/index.php/Speech_Representation

all best wishes,
Marina

ps. "skaz" and "free indirect discourse" are different phenomena.






On 29.08.2011 18:38, Alina Israeli wrote:
> Thanks, Bob.
>
> Besides, it is hard to fathom where exactly the semantic element
> designating free-libre‒свободный is burried in "verschleierte" or in
> "erlebte".
>
> Alina
>
>
> Aug 29, 2011, в 11:02 AM, Robert A. Rothstein написал(а):
>
>> The French term "style indirect libre" was apparently coined by
>> Charles Bally in his 1912 article "Le style indirect libre en français
>> moderne" (/Germanische-Romanische Monatsschrift/), and the German term
>> "erlebte Rede" - by (Jean) Étienne Lorck in his 1921 monograph /Die
>> "erlebte Rede": eine sprachliche Untersuchung./
>>
>> Bob Rothstein
>>
>
> Alina Israeli
> Associate Professor of Russian
> LFS, American University
> 4400 Massachusetts Ave.
> Washington DC 20016
> (202) 885-2387 fax (202) 885-1076
> aisrael at american.edu
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------


-- 
Marina Grishakova
Associate Professor
Department of Comparative Literature
Institute of Cultural Research and Fine Arts
University of Tartu
Estonia

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list