vzjat'
Alina Israeli
aisrael at AMERICAN.EDU
Sat Jan 22 03:17:36 UTC 2011
On vzjal i umer etc would be translated into English 'He up and died'.
The tense of 'vzjat'' is irrelevant, could be 'voz'mu i umru'. There
could be other forms as well, of course: взяли и пришли, возьмет и
откажется etc.
Irina Kor Chahine has an article on it http://www.springerlink.com/content/t22540876q93242r/
.
AI
Jan 21, 2011, в 4:30 PM, John Dingley написал(а):
> A server (win 2000 pro) vzjal i umer.
> But the server went and died.
>
> John Dingley
Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
More information about the SEELANG
mailing list