vzjat'

Alina Israeli aisrael at AMERICAN.EDU
Sat Jan 22 03:17:36 UTC 2011


On vzjal i umer etc would be translated into English 'He up and died'.  
The tense of 'vzjat'' is irrelevant, could be 'voz'mu i umru'. There  
could be other forms as well, of course: взяли и пришли, возьмет и  
откажется etc.

Irina Kor Chahine has an article on it http://www.springerlink.com/content/t22540876q93242r/ 
.

AI

Jan 21, 2011, в 4:30 PM, John Dingley написал(а):

> A server (win 2000 pro) vzjal i umer.
> But the server went and died.
>
> John Dingley

Alina Israeli
Associate Professor of Russian
LFS, American University
4400 Massachusetts Ave.
Washington DC 20016
(202) 885-2387 	fax (202) 885-1076
aisrael at american.edu

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list