Roncesvalles: a poem by Shalamov.

Robert Chandler kcf19 at DIAL.PIPEX.COM
Wed Nov 21 18:18:06 UTC 2012


Dear all,

I am unsure of the meaning of the last of these 4 lines:
Я видел разбитый не в битве,
О камень разломанный меч –
Свидетель забытых событий,
Что вызвались горы стеречь.

The broken sword of the second line has, I think, been smashed not in battle but in the mines of Kolyma.  And the hills/mountains of line 4 are both the Pyrenees that Roland was trying to cross and the mountains of Kolyma.

But are the mountains volunteering to watch over this sword?  Are the mountains volunteering to guard over these forgotten events?  Or were the battles waged to guard these mountains?  I'm gradually coming round to the third version.

I'll paste in the entire poem below.

All the best, Robert
 
Ронсеваль
 
Когда-то пленен я был сразу
Средь выдумок, бредней и врак
Трагическим гордым рассказом
О рыцарской смерти в горах.
 
И звуки Роландова рога
В недетской, ночной тишине
Сквозь лес показали дорогу
И Карлу, и, может быть, мне.
 
Пришел я в ущелья такие,
Круты, и скользки, и узки,
Где молча погибли лихие
Рыцарские полки.
 
Я видел разбитый не в битве,
О камень разломанный меч –
Свидетель забытых событий,
Что вызвались горы стеречь.
 
И эти стальные осколки
Глаза мне слепили не раз,
В горах не тускнеет нисколько
О горьком бессилье рассказ.
 
И рог поднимал я Роландов,
Изъеденный ржавчиной рог.
Но темы той грозной баллады
Я в рог повторить не мог.
 
Не то я трубить не умею,
Не то в своей робкой тоске
Запеть эту песню не смею
С заржавленным рогом в руке.



Robert Chandler, 42 Milson Road, London, W14 OLD





-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------


More information about the SEELANG mailing list