Kum
J P Maher
devilsbit06 at YAHOO.COM
Sat Jul 27 14:49:26 UTC 2013
When word for word translation proves difficult, try this apptoach.
My friend John Bukacek [private communication] needed to translate the Japanese culinary term omochi, the name of a glutinous rice cake.
His problem was that in America a product, also called “rice cake”. is marketed. But as the American product is a crispy confection,
Bukacek avoided misleading American readers who knew no Japanese language or kitchen
by retaining the Japanese word and providing a gloss.
________________________________
From: Lina Bernstein <lina.bernstein at FANDM.EDU>
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Sent: Saturday, July 27, 2013 8:59 AM
Subject: Re: [SEELANGS] Kum
James Falen uses "kin" for кум in his translation of E.O.
On Jul 26, 2013, at 6:36 PM, Muireann Maguire wrote:
> Thank you for all the replies!
> I found this discussion very interesting. However... I've decided to solve my immediate problem by not translating 'kum' at all, and inserting an explanatory note instead. I do like some of the translation suggestions we've had here, and I can even see 'coz' working in a certain milieu, but not, alas, in the kind of society where my narrative is set. Hence my decision.
> 'Gossip' is of course wonderful - takes me back to Falstaffian English - but I imagine it would only work for 'kuma', not 'kum', as surely a man can't be a 'gossip' in this sense?
> Best wishes
> Muireann
>
> -------------------------------------------------------------------------
> Use your web browser to search the archives, control your subscription
> options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
> http://seelangs.home.comcast.net/
> -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20130727/cd13c18a/attachment.html>
More information about the SEELANG
mailing list