Pride and Prejudice opening sentence in Russian

Michele A Berdy maberdy at GMAIL.COM
Thu Sep 12 13:48:55 UTC 2013


I do hope some of our native Russian speakers and translators will chime in
here. Word order in sentences is such a tricky business. It's possible that
flipping the order as Gurova has done creates something closer to the effect
of the original. Maintaining the word order might make it flat and almost
bureaucratic. But I'm just guessing -- we need an expert opinion or two!  

-----Original Message-----
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list
[mailto:SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of John Dunn
Sent: Thursday, September 12, 2013 2:08 PM
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: Re: [SEELANGS] Pride and Prejudice opening sentence in Russian

While I agree with the comments made about the Marshak translation, I think
there are also problems with Irina Gurova's version.  In particular, I don't
see why she has seen fit to move the opening part of the sentence to the
end.  Not only does this change the emphasis, but it also loses the
intentional bathos of the original: the opening words are meant to lead us
on to expect some profound philosophical observation, instead of which we
are given a statement of a rather different nature.

John Dunn.        
________________________________________
From: SEELANGS: Slavic & East European Languages and Literatures list
[SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU] On Behalf Of Lyudmila Grinshpan
[milagrinshpan at YAHOO.COM]
Sent: 11 September 2013 21:05
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Subject: Re: [SEELANGS] Pride and Prejudice opening sentence in Russian

Все знают, что молодой человек, располагающий средствами, должен подыскивать
себе жену.



Translation: Маршак Иммануэль

Холостяк, если он обладает солидным состоянием, должен настоятельно
нуждаться в жене, такова общепризнанная истина.

Translation:    Гурова Ирина



Lyudmila
________________________________
From: Klawa Thresher <kthresher at RANDOLPHCOLLEGE.EDU>
To: SEELANGS at LISTSERV.UA.EDU
Sent: Wednesday, September 11, 2013 1:45 PM
Subject: [SEELANGS] Pride and Prejudice opening sentence in Russian



Dear Colleagues,

An English professor from a neighboring college is going to Russia to give
some lectures and would like the Russian translation of the first sentence
of Pride and Prejudice :  "It is a truth universally acknowledged, that a
single man in possession of a good fortune must be in need of a wife." I am
hoping that one of you might already have this in a translation of the book.
If so, I would greatly appreciate it if you could send it to me at:
kthresher at randolphcollege.edu<mailto:kthresher at randolphcollege.edu>.

Thank you very much in advance,
Klawa Thresher

-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------


-------------------------------------------------------------------------
Use your web browser to search the archives, control your subscription
options, and more. Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
 Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                    http://seelangs.home.comcast.net/
-------------------------------------------------------------------------



More information about the SEELANG mailing list