doklady?

Jan Zielinski zielinski at GMX.CH
Mon Feb 17 09:05:48 UTC 2014


W dniu 2014-02-17 02:46, Paul B. Gallagher pisze:
>
>
> Another possibility is that it's a borrowing from another Slavic 
> language such as Polish where the word has a different sense, or a 
> native Russian sense that has become obsolete and is no longer listed 
> in contemporary dictionaries. See for example the secondary meaning of 
> доложить/докладывать "to add, to finish laying, etc." as in доложить 
> печь.
I guess you might be right. In Polish there is a notion of /dodatki 
krawieckie/, meaning all small objects you can use to amend or change a 
piece of cloth, like ribbons, zips, buttons and so on.

Jan Zielinski
Berne


-------------------------------------------------------------------------
  Use your web browser to search the archives, control your subscription
  options, and more.  Visit and bookmark the SEELANGS Web Interface at:
                        http://seelangs.wix.com/seelangs
-------------------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/seelang/attachments/20140217/84c5bb06/attachment.html>


More information about the SEELANG mailing list