An avator doing bfi

GerardM gerard.meijssen at gmail.com
Mon Sep 17 16:00:36 UTC 2007


Hoi,
The one thing that is probably of more interest to people interested in
SignWriting is the ability of recognising the movements made in a film. When
you are able to analyse a person singing and reduce it to expressions in
SignWriting, you have overcome a giant step towards building a corpus for
any sign language. Such functionality does not translate but it does
register.

IMHO there is more need for an ability to translate to a written/spoken
language then there is to translate a written text to a signed form.
Typically deaf people know how to read the prevailing written language. The
signing consists of elements, these elements can be recognised and combined
they make up a sign. With these signs in a digital corpus, you have basic
functionality that leverages SignWriting...

Does this make sense ?

Thanks,
     Gerard

On 9/17/07, Sara Morrissey <sara.morrissey2 at mail.dcu.ie> wrote:
>
> Oh dear. Don't talk to me about corpora! I'm working in the arena of
> Data-Driven Machine Translation and working with people who have millions of
> sentences for their spoken language translation in comparison to my 600 for
> sign language work!! Finding parallel data within a closed domain is a
> difficult task. Nevertheless progress is being made and results are
> promising :)
>
> Thanks for your input :o)
> Sara
>
>
> On 17/09/2007, Dan Parvaz <dparvaz at gmail.com> wrote:
> >
> > I'm sure the one thing standing between the Tunisian Deaf Community and
> > achieving their potential is the lack of a signing avatar :-)  Still, it is
> > potentially cool research with good dividends, particularly if it means the
> > development of a real Tunisian SL dictionary (as opposed to the previous
> > effort, which was a glossary meant to contribute to the perennial Pan-Arab
> > SL movement), grammar, etc.
> >
> > A major chunk of the problem here rests with the lack of substantial
> > corpora of any kind, let alone parallel corpora.
> >
> > -Dan.
> >
> >
> >
> > On 9/17/07, Sara Morrissey <sara.morrissey2 at mail.dcu.ie > wrote:
> > >
> > > All work in this area is a long way from being a translation service,
> > > I can assure you of that following 3 years PhD research on the topic of
> > > Machine Translation of Sign Languages. Sadly most of the work that I've come
> > > across in this area is similar to the work described in the BBC article in
> > > that it is just a small project. I have seen very little consistant work in
> > > this area with most of it being satellite projects related to other work so
> > > it never gets very far. Also, sadly, many groups that work in this area have
> > > little to no knowledge of the languages they are dealing with and often
> > > little contact with Deaf communities or colleagues and are more interested
> > > in the computing aspects.  I am aware of the forthcoming FP7 project which
> > > does seem to intend spending a few years of research in this area:
> > > http://www.ideal-ist.net/Countries/TN/PS-TN-1590 Well, I hope so at
> > > least, I've applied for a postdoc position with them!!
> > >
> > > I'd be interested in hearing anyone's opinion on both this project and
> > > any other sign language machine translation projects they've come across. I
> > > intend to continue working in this area so all input is valuable :o)
> > >
> > > Namaste,
> > > Sara
> > >
> > > ************************************
> > > Sara Morrissey,
> > > PhD Researcher,
> > > National Centre for Language Technology,
> > > School of Computing,
> > > Dublin City University,
> > > Dublin 9,
> > > Ireland.
> > > ***********************************
> > >
> > >
> > >
> > > On 15/09/2007, Dan Parvaz <dparvaz at gmail.com > wrote:
> > > >
> > > > Sigh. Everytime some student on their Amazing Journey Of
> > > > Self-Discovery<tm> "reinvents" a piece of deaf-related technology
> > > > (datagloves for reading fingerspelling, signing avatars, etc.), some
> > > > ignorant journalist is ready to hail it as a breakthrough.
> > > >
> > > > This was put together in a few months by a student intern. As far as
> > > > I can tell (those knowing BSL please look at the video and correct me if I'm
> > > > wrong), this is yet another relatively straightforward marriage of speech
> > > > recognition and 3D animation. There's no indication that space, classifiers,
> > > > etc. which would be part of a natural SL are being used here. As it stands,
> > > > it's less useful than commercially available speech-to-text systems
> > > > (DragonDictate, Via Voice, etc.)
> > > >
> > > > Don't surplus your interpreters just yet :-)
> > > >
> > > > Cheers,
> > > >
> > > > -Dan
> > > >
> > > >
> > > >  On 9/15/07, GerardM < gerard.meijssen at gmail.com > wrote:
> > > >
> > > > > Hoi,
> > > > > I read this article on the BBC website about a translation service
> > > > > created by IBM that uses an avatar to translate into British Sign language
> > > > > (bfi). Such technology could in principle also produce SignWriting
> > > > > Thanks,
> > > > >      Gerard
> > > > >
> > > > > http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/6993326.stm
> > > > >
> > > > > _______________________________________________
> > > > > SLLING-L mailing list
> > > > > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > > > > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > SLLING-L mailing list
> > > > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > > > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Blessed are the flexible, for they shall not be bent out of shape.
> > > _______________________________________________
> > > SLLING-L mailing list
> > > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> > >
> > >
> >
> > _______________________________________________
> > SLLING-L mailing list
> > SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> > http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
> >
> >
>
>
> --
> Blessed are the flexible, for they shall not be bent out of shape.
>
> _______________________________________________
> SLLING-L mailing list
> SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
> http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/slling-l/attachments/20070917/c968ec48/attachment.htm>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
SLLING-L mailing list
SLLING-L at majordomo.valenciacc.edu
http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/slling-l


More information about the Slling-l mailing list