Antw: Re: SW-HamNoSys

Franz.Dotter at UNI-KLU.AC.AT Franz.Dotter at UNI-KLU.AC.AT
Wed Jul 4 06:48:50 UTC 2012


Dear colleagues,
 
Concerning DELEGS you have to add that "translate" is not the adequate
word here: DELEGS simply puts a German word into a SignWriting notation
of an adequate DGS sign. If you use a real German sentence, you create
pure Signed German. Only if you use a correct glossing of a signed
sentence (i.e. if you know how the grammar of DGS), you will get a
grammatically acceptable DGS sentence. Moreover, the face is enriched
with a full notation of the sounds of the German word used (not only a
possible mouthing).
Both systems, the Woehrmann-system of symbolising sounds within the
SignWriting face as well as DELEGS do have their merits for several
educational settings and I would not like to underscore the creative
work contained in them.
But: There is no TRANSLATION from anywhere to somewhere. As there are
some similar advertisements of "translation" in the context of sign
languages /cf. e.g. also http://www.pslt.org/), I'm a little bit
concerned about the result of such advertisements when people from
outside learn that all these announcemenst were not true. Please, tell
the linguistic truth!
 
Best Regards
 
Franz Dotter
 

1. Now, there is new software from the University of Hamburg and C1 WPS
Workplace Solutions, called DELEGS, that coordinates with the SignPuddle
DGS dictionary, Stefan and other teachers of Deaf students in Germany,
can create documents that translate spoken language textbooks, into
written sign language, so their students can understand both languages
better and can grasp the content of the textbooks. So the German
SignPuddles online are geared towards Deaf Education, and are used with
this software:

DELEGS
http://www.delegs.com/delegseditor/

DELEGS stands for "German Learning with SignWriting" but in German of
course…I believe it is "Deutsch lernen mit GebaerdenSchrift" (Stefan and
others, please correct me if I am wrong ;-))

Anyway - that specific database is impressive for its educational
purpose…

THANK YOU, to all of you, who have created DELEGS…and thank you to
Stefan Woehrmann for making this possible

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/slling-l/attachments/20120704/30b62649/attachment.htm>


More information about the Slling-l mailing list