Hindi and Gujarati discontinuous NPs

Lakhan Gusain lgusain at HOTMAIL.COM
Sun Apr 27 20:18:35 UTC 2008


VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics Net
Editors:  Tej K. Bhatia, Syracuse University, New York
          John Peterson, University of Osnabrueck, Germany
Details:  Send email to listserv at listserv.syr.edu and say: INFO VYAKARAN
Subscribe:Send email to listserv at listserv.syr.edu and say:
          SUBSCRIBE VYAKARAN FIRST_NAME LAST_NAME
          (Substitute your real name for first_name last_name)
Archives: http://listserv.syr.edu

Saartje Ji,

Your observation and explanation is absolutely correct.

Thanks,
lakhan

--------------

Lakhan Gusain
www.sais-jhu.edu<http://www.sais-jhu.edu/> 

  ----- Original Message ----- 
  From: Saartje Verbeke<mailto:saartje.verbeke at UGENT.BE> 
  To: VYAKARAN at LISTSERV.SYR.EDU<mailto:VYAKARAN at LISTSERV.SYR.EDU> 
  Sent: Sunday, April 27, 2008 4:12 PM
  Subject: Re: Hindi and Gujarati discontinuous NPs


  VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics Net
  Editors:  Tej K. Bhatia, Syracuse University, New York
            John Peterson, University of Osnabrueck, Germany
  Details:  Send email to listserv at listserv.syr.edu<mailto:listserv at listserv.syr.edu> and say: INFO VYAKARAN
  Subscribe:Send email to listserv at listserv.syr.edu<mailto:listserv at listserv.syr.edu> and say:
            SUBSCRIBE VYAKARAN FIRST_NAME LAST_NAME
            (Substitute your real name for first_name last_name)
  Archives: http://listserv.syr.edu<http://listserv.syr.edu/>

  I am not a native but I was wondering about the first Hindi sentence:

  kitaabeN us-ne xariidiiN bahut acchii
  books-FEM he-ERG buy.PST many.FEM
  "He bought many books."

  Shouldn't this be translated as "He bought books, very good ones",  
  with 'bahut acchii' used in the sense of a clarification, a kind of  
  after thought or appreciation. Like said, I am not a native and I am  
  not sure of this, it's just an idea.

  Saartje
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/vyakaran/attachments/20080427/462c91c8/attachment.html>


More information about the Vyakaran mailing list