nucular and Latino

Dennis R. Preston preston at PILOT.MSU.EDU
Wed Nov 14 23:59:41 UTC 2001


Well, I dunno. We do a pretty good job with Italian food items (for
example), again, especially compared to traditional British
proniciations, which actually used to have a pronuncaition  of
"pizza" with rhymed with "pit." I've never heard anything is the US
other than "Pete." Looks like the "Pete" pronunciation actually went
Italy-to-US-to-Britain.

dInIs

>In a message dated 11/14/01 10:37:12 AM, preston at PILOT.MSU.EDU writes:
>
><< Funny you should say that Steve when, in fact, US treatment of most
>foreign words is considerably closer to the original (at least in
>gross vowel quality, although obviously not in detail) than, for
>example, British English treatment of the same stuff. >>
>
>I agree that the Brits mangle foreign words more than Americans. But my
>comparison was between what Americans do to Spanish versus other languages.
>They seem to show Spanish pronunciation more respect that they do that of
>other languages. Maybe they're just more familiar with Spanish.
>
>Steve Boatti

--
Dennis R. Preston
Department of Linguistics and Languages
Michigan State University
East Lansing MI 48824-1027 USA
preston at pilot.msu.edu
Office: (517)353-0740
Fax: (517)432-2736



More information about the Ads-l mailing list