"Uno dos tres catorce" (Junk Spanish?)
Dave Wilton
dave at WILTON.NET
Tue Dec 14 05:03:04 UTC 2004
> -----Original Message-----
> From: American Dialect Society [mailto:ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU]On Behalf
> Of Bapopik at AOL.COM
> Sent: Monday, December 13, 2004 8:33 PM
> To: ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU
> Subject: "Uno dos tres catorce" (Junk Spanish?)
>
>
> >wonderful. i reported on larry's "mano a mano" reanalyses in a
> >Language Log posting a while back ("Still on the Eggcorn Beet":
> >_http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001390.html_
> (http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001390.html) ), but
> t>his takes things one step further. junk spanish, anyone?
>
> >arnold
> UNO DOS TRES CATORCE--3,860 Google hits, 23 Google Groups hits
> Bono's U2 counts "uno dos tres catorce" ("one two three fourteen") on
> "Vertigo." I don't know if this qualifies as "junk Spanish."
> There are some genuine "junk Spanish" items that I expect to see in the
> digitized Los Angeles Times if that gets to about 1970 by the end
> of the year.
This was explained on the radio as being an inside joke/nod to fans. The
album "How to Dismantle an Atomic Bomb" which contains the song "Vertigo" is
U2's 14th album.
--Dave Wilton
dave at wilton.net
http://www.wilton.net
More information about the Ads-l
mailing list