BULLOCKS - euph/typo/LA pron.?
Laurence Horn
laurence.horn at YALE.EDU
Wed May 4 15:08:42 UTC 2005
>Snacks with "nonsense" names. A trend? Fiddle-faddle, poppycock. Others?
>
>dInIs
I'm awaiting the marketing of "Bullshit". ("With a name like that,
it *has* to be good!")
Larry
>
>
>>My wife and kids, upon interrogation, said they know of the snack
>>Poppycock (which I, being totally ignorant of pop culture, know
>>nothing of). But they all knew the 'nonsense' meaning as well.
>>Fritz
>>
>>>>> stalker at MSU.EDU 05/03/05 07:42PM >>>
>>Isn't there some kind of popcorn mix or candy named Poppycock?
>>
>>Jim
>>
>>Laurence Horn writes:
>>
>>>
>>>> > wuxxmupp2000 at YAHOO.COM 05/03/05 08:48AM >>
>>>>
>>>>> One might cf. "poppycock," app. < Dutch for "dried-up dung," now rare in
>>>>> U.S.
>>>> >spoken English but otherwise often thought of as old-frashioned,
>>>> therefore stuffy, and >therefore virtually SE.
>>>>
>>>> "poppycock" rare in US spoken English? Poppycock!! Use it all the
>>>> time. But then again, maybe I'm the last holdout?
>>>> Fritz J
>>>
>>> Plus, isn't "papekak" soft dung/excrement rather than the dried-up
>>> variety? Any Dutch speakers on the list?
>>>
>>> Larry
>>>
>>
>>
>>
>>James C. Stalker
>>Department of English
>>Michigan State University
More information about the Ads-l
mailing list