do, v.i.

Jonathan Lighter wuxxmupp2000 at GMAIL.COM
Tue Jan 18 17:41:50 UTC 2011


BTW, I'd add ro my def. of the Clinton "do" the words "accomplish important
things."

JL

On Tue, Jan 18, 2011 at 12:30 PM, Jonathan Lighter
<wuxxmupp2000 at gmail.com>wrote:

> ---------------------- Information from the mail header
> -----------------------
> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> Poster:       Jonathan Lighter <wuxxmupp2000 at GMAIL.COM>
> Subject:      Re: do, v.i.
>
> -------------------------------------------------------------------------------
>
> The people wanted to watch Him do.
>
> JL
>
>  On Tue, Jan 18, 2011 at 12:09 PM, Joel S. Berson <Berson at att.net> wrote:
>
> > ---------------------- Information from the mail header
> > -----------------------
> > Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > Poster:       "Joel S. Berson" <Berson at ATT.NET>
> > Subject:      Re: do, v.i.
> >
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> >
> > Of course it was "doh" -- Christ was telling us to prepare the staff
> > of life for others, as we would wish others to make doh for us if we
> > were starving.
> >
> > Joel
> >
> > At 1/18/2011 10:20 AM, ronbutters at AOL.COM wrote:
> > >Herb is no doubt right: "as" = "that which"
> > >
> > >If He said /du/ using pre-GVShift vowels, He really would have been
> > >saying what today we spell "Dow," as in "Dow-Jones." Not being a
> > >prophet, I will not venture an interpretation for this putative reading.
> > >
> > >Moreover, the language of the King James Bible is really early 17th
> > >century southern dialect, not Elizabethan. The GVS surely was over by
> > then.
> > >
> > >Sent from my iPad
> > >
> > >On Jan 17, 2011, at 11:56 PM, Herb Stahlke <hfwstahlke at GMAIL.COM>
> wrote:
> > >
> > > > Ron,
> > > >
> > > > Since, as is universally acknowledged, Christ spoke Elizabethan
> > > > English, the "as" may be a relative marker, in which case "as...you"
> > > > would be the direct object of "do."  Christ may not, however, have
> had
> > > > fully shifted vowels, and so perhaps he meant, "Doh."
> > > >
> > > > Herb
> > > >
> > > > On Mon, Jan 17, 2011 at 5:58 PM, Ronald Butters <ronbutters at aol.com>
> > wrote:
> > > >> ---------------------- Information from the mail header
> > > -----------------------
> > > >> Sender:       American Dialect Society <ADS-L at LISTSERV.UGA.EDU>
> > > >> Poster:       Ronald Butters <ronbutters at AOL.COM>
> > > >> Subject:      Re: do, v.i.
> > > >>
> > >
> >
> -------------------------------------------------------------------------------
> > > >>
> > > >> Actually, I think what Christ said was "Do unto others as you
> > > would have them do unto you."
> > > >>
> > > >> It is transitive if you count the deleted "something" as the
> > > direct object--but we find a deleted something in all of JL's examples
> as
> > well.
> > > >>
> > > >
> > > >>
> > > >
> > > > ------------------------------------------------------------
> > > > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> > >
> > >------------------------------------------------------------
> > >The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
> > ------------------------------------------------------------
> > The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
> >
>
>
>
> --
> "If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."
>
>  ------------------------------------------------------------
> The American Dialect Society - http://www.americandialect.org
>



--
"If the truth is half as bad as I think it is, you can't handle the truth."

------------------------------------------------------------
The American Dialect Society - http://www.americandialect.org



More information about the Ads-l mailing list