Arabic-L:LING:Wh-forms in Arabic dialects

Dilworth Parkinson dil at BYU.EDU
Fri Oct 30 21:43:25 UTC 2009


------------------------------------------------------------------------
Arabic-L: Fri 30 Oct 2009
Moderator: Dilworth Parkinson <dilworth_parkinson at byu.edu>
[To post messages to the list, send them to arabic-l at byu.edu]
[To unsubscribe, send message from same address you subscribed from to
listserv at byu.edu with first line reading:
             unsubscribe arabic-l                                      ]

-------------------------Directory------------------------------------

1) Subject:Wh-forms in Arabic dialects

-------------------------Messages-----------------------------------
1)
Date: 30 Oct 2009
From:reposted from LINGUIST
Subject:Wh-forms in Arabic dialects

Date: Wed, 28 Oct 2009 16:02:53
From: Issa Abdel Razaq [issarazaq at yahoo.com]
Subject: Wh- forms in Modern Arabic Dialect


For those who can contribute:
My name is Issa Abdel Razaq, I am doing my PhD in the Department of
Linguistics at the University of London-Queen Mary:

I am trying to tie together the use of wh- forms in Modern Arabic  
dialects.
I have been working for a while on argument & adjunct wh- phrases.
Currently, I am studying the wh- form 'shuu'  (the equivelant of  
'what' in
English') and its instantiations such as 'eish' 'wesh' 'sheno' 'esho'  
etc.
My hypothesis is that across all the dialects, these forms have the same
deep structure and share morphology & internal structure. If I am on the
right track, I believe that this wh- form comes from a complex makeup of
'ayyu/ayya shay'en huwwa' (which-thing-it) which then has undergone
morphological reductions to result in the different forms used in the
Arabic dialects even the Egyptian form 'eeh'.

Moreover, this type of wh- form forms the basis of some adjunct wh-words
such as 'gadd eish' (how much); 'leesh/laweesh..' (for what thing, i.e.,
why); 'eshloon' (how).

I would be grateful for you feedback and comments as well as  
initiating a
discussion on this wh- form in Arabic as I believe it will have  
significant
implication for the analysis of wh- words at least as far as Arabic is
concerned, rather than some scattered material.  My e-mail is:
issarazaq at yahoo.com.

Regards to everyone.

--------------------------------------------------------------------------
End of Arabic-L:  30 Oct 2009


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/arabic-l/attachments/20091030/bac16e5e/attachment.htm>


More information about the Arabic-l mailing list