Nayka chxi email address -- English version
David Robertson
drobert at TINCAN.TINCAN.ORG
Mon Nov 16 21:11:37 UTC 1998
LaXawyam, Tony,
*Hey, Tony,
Dret Lush, ixt-san yaka chaku, na-muwnk-Xluwwima uk ma-paya-c'em address.
*Very good, next Monday, I'll change your email address.
Qhata kanawi Laksta Las-chaku kemteks Chinuk kapa msa-ili'i, na-siXs?
*How's everybody learning ChInUk in your country, my friend?
Yakwa kapa Spokane nsa-wawa Chinuk kanawi kanamakst, Ikta-qanci.
*Here in Spokane we all talk ChInUk together from time to time.
Pus na-wawa mayka kapa uk-na [anah! should be ma]-chxi wiXet kapa
munk-c'em Chinuk:
*May I talk to you about your new way of writing ChInUk:
Uwk tunus-dindin nsa-wawa pi munk-c'em ilip hayu kapa kanawi,
*The sounds we say and write most often,
Lush pus nsa-munk kapit ixt tunus-c'em kapa pepa.
*We should write just one letter on paper (for these).
Uwk Xluwima tunus-dindin, Lush pus nsa-munk Laska kapa makwst tunus c'em
kapa pepa.
*The other sounds, we should write them with 2 letters on paper.
Na-kemteks? [should be ma-kemteks!!]
*Do you understand me?
Nanich: Kapa uk tunus-dindin "yuLqet /u/", na-dimdim, Lush munk-c'em
*You see: For the sound "long /u/", I think it'd be good to write
kapit <u>. Kapa uk tunus-dindin "yucqet /u/" tL'unes Lush munk-c'em
*just <u>. For the sound "short /u/" maybe it'd be good to write
Xluwima; tL'unes <w>; <u>; <v>; <U>?
*a different thing; maybe <w>; <u>; <v>; <U>?
Uk "hayash" tunus-c'em, kakwa <U>, <I>, <E>, <L>, na-dimdim Las-dret
*The "big" letters, like <U>, <I>, <E>, <L>, I think they're really
Lush. Uk "shwa" tunus-dindin, wik na-kemteks qhata munk-c'em yaka!
*good. The "schwa" sound, I dunno how to write it!
TL'unes wik mesachi pus nsa-munk <e>, <a>, ikta nsa-tqeX.
*Maybe it's not bad if we write <e>, <a>, whatever we want.
Kanawi Ikta ilip Lush kapa kanawi...
*All the best,
Dave
[Translation provided upon request. I just wanted to see more Chinook
Wawa, so here it is!]
More information about the Chinook
mailing list