CJ words in Alaskan Haida: From what source?
Tony Johnson
Tony.Johnson at GRANDRONDE.ORG
Thu Mar 27 02:10:58 UTC 2003
LaXayEm khanawi-Laksta,
Very interesting Dave. Seems to coincidental to be anything but from a Native source. Wikna? I don't know about the -an, Is that a Haida suffix? As Dave knows our word for fence is "q'alaX" (from Chinookan). It is an awfully good match.
ALqi wik-lili,
Tony
shawash-ili7i
Grand Ronde, OR
>>> "David D. Robertson" <ddr11 at COLUMBIA.EDU> 03/26/03 06:02PM >>>
Below I quote from Jordan Lachler's message on the Haida language list a
couple days back. When you visit the "sounds of Haida" page, notice the
word for "fence" (it comes from Chinook Jargon), and tell me your opinion:
Did the Alaskan Haidas get this loan word by speaking CJ with Whites? Or
did they pick it up from the CJ spoken by Natives? -- Dave
[Jordan Lachler wrote on the Haida language list:]
Howdy,
This is just to let you know we have two new pages up on the Haida website -
- with audio now! Check them out:
http://www.haidalanguage.org/sounds-of-haida.html
and
http://www.haidalanguage.org/basic-phrases.html
There's much more to come as I go through the recordings from my trip. I
hope y'all find this helpful. Let me know if you have any suggestions for
improvements we could make.
Háw'aa,
===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===
<> Jordan Lachler
<> Sociolinguist/Language Projects Manager
More information about the Chinook
mailing list