CJ words in Alaskan Haida: From what source?

Tony Johnson Tony.Johnson at GRANDRONDE.ORG
Thu Mar 27 02:10:58 UTC 2003


LaXayEm khanawi-Laksta,

Very interesting Dave.  Seems to coincidental to be anything but from a Native source.  Wikna?  I don't know about the -an,  Is that a Haida suffix?  As Dave knows our word for fence is "q'alaX" (from Chinookan).  It is an awfully good match.  

ALqi wik-lili,

Tony 
shawash-ili7i
Grand Ronde, OR

>>> "David D. Robertson" <ddr11 at COLUMBIA.EDU> 03/26/03 06:02PM >>>
Below I quote from Jordan Lachler's message on the Haida language list a
couple days back.  When you visit the "sounds of Haida" page, notice the
word for "fence" (it comes from Chinook Jargon), and tell me your opinion:
Did the Alaskan Haidas get this loan word by speaking CJ with Whites?  Or
did they pick it up from the CJ spoken by Natives?  --  Dave

[Jordan Lachler wrote on the Haida language list:]
Howdy,

This is just to let you know we have two new pages up on the Haida website -
- with audio now!  Check them out:

http://www.haidalanguage.org/sounds-of-haida.html 

and

http://www.haidalanguage.org/basic-phrases.html 

There's much more to come as I go through the recordings from my trip.  I
hope y'all find this helpful.  Let me know if you have any suggestions for
improvements we could make.

Háw'aa,

===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===<>===
<> Jordan Lachler
<> Sociolinguist/Language Projects Manager



More information about the Chinook mailing list