translation of "hallow cultus"

Robert Kentta rkentta at CTSI.NSN.US
Tue Oct 11 04:42:33 UTC 2005


Halo means "none" or "not" - Cultus means "bad" - "not bad" doesn't sound like he was too upset. Of course they may have remembered it wrong. He may have said Hyas Cultus which would be big or very bad. 

Robert Kentta
Siletz
  ----- Original Message ----- 
  From: Sue Schafer 
  To: CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG 
  Sent: Monday, October 10, 2005 1:07 PM
  Subject: translation of "hallow cultus"


  I wonder if someone could give me a translation of "hallow cultus".  It comes from an old newspaper account of settlers overturning their scow on a river trip:

   

  "An Indian by the name of Quiak heard their cries for help and came to their rescue in an Indian canoe. Indian Quiak shook his head as he gazed upon the white man's boat and said "Halow Cultus".

   

  Thank you for your help,

  Sue

   

   

  To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi! 

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/chinook/attachments/20051010/2e086359/attachment.htm>


More information about the Chinook mailing list