translation of halow cultus
Scott Tyler
s.tylermd at COMCAST.NET
Mon Oct 17 15:11:35 UTC 2005
One last drop in a sinking ship,
perhaps what the rescuer said was,
'hiyu kultus' referring to the sinking boat or helpless situation.
'very worthless'
Scott
----- Original Message -----
From: "Keith Thor Carlson" <keith.carlson at USASK.CA>
To: <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Sent: Tuesday, October 11, 2005 10:39 AM
Subject: Re: translation of halow cultus
> Wouldn't this be a way of saying "that boat (or what's left) is
> 'worthless'".
>
> Keith Carlson
>
> On Oct 11, 2005, at 9:34 AM, Linda Fink wrote:
>
>>>
>>> "An Indian by the name of Quiak heard their cries for help and came to
>>> their
>>> rescue in an Indian canoe. Indian Quiak shook his head as he gazed upon
>>> the
>>> white man's boat and said "Halow Cultus".
>>>
>>
>> My guess would be "worse than useless" or "nothing but useless"
>>
>> Will be interested in what the pros say.
>>
>> Linda Fink
>>
>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately
>> to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>>
> Keith Thor Carlson, Ph.D.
> History Department
> University of Saskatchewan
> 9 Campus Drive
> Saskatoon, Canada
> S7N 5A5
> 306-966-5902
> http://www.usask.ca/history/
>
> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately
> to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
>
To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'. To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'. Hayu masi!
More information about the Chinook
mailing list