translation of halow cultus

Scott Tyler s.tylermd at COMCAST.NET
Mon Oct 17 15:11:35 UTC 2005


One last drop in a sinking ship,
perhaps what the rescuer said was,
 'hiyu kultus' referring to the sinking boat or helpless situation.
  'very worthless'
Scott

----- Original Message ----- 
From: "Keith Thor Carlson" <keith.carlson at USASK.CA>
To: <CHINOOK at LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG>
Sent: Tuesday, October 11, 2005 10:39 AM
Subject: Re: translation of halow cultus


> Wouldn't this be a way of saying "that boat (or what's left) is 
> 'worthless'".
>
> Keith Carlson
>
> On Oct 11, 2005, at 9:34 AM, Linda Fink wrote:
>
>>>
>>> "An Indian by the name of Quiak heard their cries for help and came to 
>>> their
>>> rescue in an Indian canoe. Indian Quiak shook his head as he gazed upon 
>>> the
>>> white man's boat and said "Halow Cultus".
>>>
>>
>> My guess would be "worse than useless" or "nothing but useless"
>>
>> Will be interested in what the pros say.
>>
>> Linda Fink
>>
>> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately 
>> to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
>>
> Keith Thor Carlson, Ph.D.
> History Department
> University of Saskatchewan
> 9 Campus Drive
> Saskatoon, Canada
> S7N 5A5
> 306-966-5902
> http://www.usask.ca/history/
>
> To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately 
> to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!
> 

To respond to the CHINOOK list, click 'REPLY ALL'.  To respond privately to the sender of a message, click 'REPLY'.  Hayu masi!



More information about the Chinook mailing list