54 ICA Viena, 2012 - Call for papers: Simp ósio Tupí
Wolf Dietrich
dietriw at UNI-MUENSTER.DE
Mon May 2 13:39:06 UTC 2011
CHAMADA PARA SUBMISSÃO DE TRABALHOS
54º Congresso Internacional de Americanistas, 15 a 20 de julho de 2012
Simpósio 459: Variação histórica e variação induzida por contato nas línguas
Tupí
Organizadores: Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de)
e Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)
Pelo menos 40 línguas vivas compõem a família Tupí em suas subfamílias
Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú, Ramarama
e Poruborá, providenciando material imenso para estudos lingüísticos sobre a
variação que se explica por relações genéticas (origem comum, em última
instância da língua postulada ‘proto-Tupí’) ou relações de contato com outras
línguas, indígenas ou não. O interesse nas diversas temáticas da lingüística
indígena vem crescendo nos últimos anos, testemunhado pela publicação de um
grande número de trabalhos, em particular descritivos e de lingüística
histórico-comparativa. Vários eventos de alcance regional também iniciaram um
diálogo frutífero com disciplinas afins, como a genética, a arqueologia e a
etno-biologia. O 54º Congresso Internacional de Americanistas em 2012 será uma
excelente ocasião para vermos onde estamos e quais os projetos para o futuro.
O simpósio focalizará em dois tipos de variação lingüística em línguas Tupí:
Primeiramente, a variação histórica, abordando as mudanças diacrônicas de cada
uma das línguas, mas também as relações genéticas e a classificação das
línguas Tupí. Propomos discutir, por exemplo, as línguas ‘divergentes’ como o
Aché, o Kokama e Omágua, o Siriono e outras dentro da família Tupí-Guarani, ou
primeiras hipóteses sobre a reconstrução de propriedades do proto-Tupí e sobre
relações entre as subfamílias, por exemplo, entre Mawé & Awetí & Tupí-Guaraní
(“Mawetí-Guaraní”), entre Poruborá e Ramarama, ou alguma proximidade maior
entre estes e/ou outros ramos. O desenvolvimento do Guaraní paraguaio moderno
a partir do ou paralelamente ao Guaraní jesuítico é outra matéria interessante
de discussão.
O segundo foco do simpósio será dedicado à variação lingüística induzida por
contato. Fora da influência do Espanhol sobre o Guaraní, tema que fica
importante e central também neste simpósio, ainda sabemos pouco das
conseqüências do contato de línguas Tupí com o Espanhol ou o Português.
Também, quase todas as línguas Tupí correm o risco de serem abandonadas pela
atual e por futuras gerações de falantes, em processos pouco estudados até
recentemente. Por outro lado, o simpósio propõe abordar o contato entre
línguas indígenas, isto é, entre línguas Tupí (da mesma subfamília ou de
outros ramos Tupí), ou ainda entre línguas de famílias diferentes (Tupí –
Arawak, Tupí – Carib, por exemplo). Trata-se, em geral, de contatos areais
independentes da filiação lingüística. Neste contexto, são especialmente
interessantes estudos que discutem possíveis traços regionais, por exemplo, na
região do Guaporé ou do Xingu.
Além de especialistas de qualquer língua Tupí interessados na temática, são
convidados também especialistas de outras famílias lingüísticas, trazendo
estudos sobre relações genéticas ou de influência por contato entre línguas ou
famílias não-Tupí e línguas Tupí. Particula¬rmente interessantes são
correlações de pesquisas de outras áreas, como a arqueologia e etno-biologia,
com fatos sobre a família Tupí.
Para apresentar propostas de palestras (com um resumo de 1000 a 2000
caracteres) utilizem, por favor, o formulário eletrônico disponível em
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission ,
indicando o no. 459 do simpósio. O prazo para a presentação de propostas é o
31 de agosto de 2011.
Castellano:
INSCRIPCIÓN DE TRABAJOS
54º Congreso Internacional de Americanistas, 15 a 20 de julio de 2012
Simposio 459: Variación histórica y variación inducida por contacto en las
lenguas Tupí
Coordinadores: Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de)
Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)
Por lo menos 40 lenguas vivas constituyen la familia Tupí, con sus subfamilias
Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú, Ramarama
y Poruborá, todas ellas presentando material inmenso para estudios
lingüísticos sobre la variación, variación que se debe a relaciones genéticas
(origen común, en última instancia de la postulada protolengua, del
‘Proto-Tupí’) o a relaciones de contacto con otras lenguas, indígenas o no. El
interés por las diversas temáticas de la lingüística indígena va aumentando en
los últimos años, como lo testimonia el gran número de trabajos, sobre todo
descriptivos y e histórico-comparativos. Varios encuentros internacionales y
regionales iniciaron un diálogo fructífero también con disciplinas vecinas,
como la genética, la arqueología y la etnobiología.
El simposio se concentrará en dos tipos de variación lingüística en lenguas
Tupí. Primero, la variación histórica, tratando de los cambios lingüísticos
diacrónicos de cada una de las lenguas, pero también de las relaciones
genéticas y la clasificación de las lenguas Tupí. Se propone discutir, por
ejemplo, las lenguas ‘divergentes’ como el Aché, el Kokama y Omagua, el
Siriono o hipótesis sobre la posibilidad de reconstruir rasgos del Proto-Tupí
y sobre relaciones entre las subfamilias, por ejemplo entre Mawé & Awetí &
Tupí-Guaraní (“Mawetí-Guaraní”) o una posible proximidad entre estas y/u otras
ramas. La evolución del Guaraní paraguayo moderno a partir del o paralelamente
al Guaraní jesuítico es otra temática de discusión interesante.
El segundo foco del simposio será dedicado a la variación inducida por
contacto. Fuera de las influencias del castellano sobre el guaraní, temática
importante y central también en este simposio, todavía sabemos poco sobre las
consecuencias del contacto del castellano o portugués sobre las estructuras de
las lenguas Tupi. Por otro lado, casi todas esas lenguas corren el riesgo de
ser abandonadas por los hablantes actuales o las generaciones venideras, en
procesos poco estudiados hasta ahora. Sin embargo, el simposio sugiere abordar
también el problema del contacto entre lenguas indígenas, es decir entre
lenguas Tupí (de la misma subfamilia o de otras ramas Tupí) o también entre
lenguas de familias diferentes (Tupí – Arawak, Tupí – Caribe, por ejemplo).
Generalmente se trata de contactos areales, independientes de la filiación
lingüística. En este contexto son especialmente interesantes estudios que
discutan posibles rasgos regionales, por ejemplo en la región del Guaporé y
del Xingú.
Para enviar propuestas de ponencias (con un resumen de 1000-2000 letras) por
favor utilicen el formulario electrónico disponible en
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission,
indicando el no. 459 del simposio. La fecha límite para propuestas de
ponencias es el 31 de agosto de 2011.
English:
CALL FOR PAPERS
54th International Congress of Americanists, Vienna, 15th -20th July 2012
Symposium 459: Historical variation and variation by contact among the Tupí
languages, coordinated by Wolf Dietrich (dietriw at uni-muenster.de) and
Sebastian Drude (sebastian.drude at gmail.com)
At least 40 spoken languages form the large Tupí family in its subfamilies
Tupí-Guaraní, Mawé, Awetí, Arikém, Juruna, Mondé, Tuparí, Mundurukú, Ramarama
and Poruborá, providing a wealth of data for linguistic studies about
variation – variation explained by genetic relations (common origin,
ultimately from the putative language ‘proto-Tupí’) or by contact relations
with other indigenous or non-indigenous languages. The interest in indigenous
languages has increased in recent years, shown by the publication of a growing
number of in particular descriptive and historical-comparative studies.
Several meetings on a regional scale also served to start a fruitful dialogue
with neighboring areas, such as genetics, archeology and ethno-biology. The
54th International Congress of Americanists in 2012 is an excellent occasion
to see where we stand and which are the projects for the future.
The symposium will focus in two types of variation in Tupí languages: First,
the historical variation, dealing with diachronic changes, but also with the
genetic relationships between and the classification of the Tupí languages. We
propose to discuss, for instance, the status of the ‘divergent’ languages such
as Aché, Kokama and Omágua, Siriono and other Tupí-Guaraní languages, or the
first hypotheses about the reconstruction of properties of proto-Tupí, or
about relations between subfamilies, for example, between Mawé & Awetí &
Tupí-Guaraní ("Mawetí-Guaraní"), between Poruborá and Ramarama, or some closer
relation between these and/or other branches.
The second focus of the symposium is dedicated to the linguistic variation due
to contact. Besides the influence of Spanish on Guaraní, we still know little
about the consequences of the contact of Tupí languages with Spanish and
Portuguese. Also, almost all Tupí languages are in risk of being abandoned by
the current or next generations of speakers, in processes which have been
little studied until recently. On the other hand, the symposium proposes to
investigate the contact between indigenous languages, that is, between Tupí
languages (of the same subfamily or of different Tupí branches), or between
languages of different families (Tupi–Arawak, Tupi–Carib, for example).
Generally, this is about areal contacts, independent of the linguistic
affiliation. In this context, we especially welcome studies that discuss
regional features, for instance in the Guaporé or the Xingu region.
In addition to specialists of any Tupí language, we also invite specialists of
other linguistic families contributing with studies about genetic relations,
or the influence by contact, between Tupí and non-Tupí languages and language
families. Particularly interesting are correlations of research in other
disciplines, such as archeology and ethno-biology, with facts about the Tupí
language family.
To submit proposals (of 1,000-2,000 characters) for papers please use the
online form available at
http://ica2012.univie.ac.at/call-for-papers/proposal-submission, specifying
symposium number 459. The deadline of submission of proposals for papers is
August 31, 2011
Até agora recibimos respostas positivas de:
Valéria Faria CARDOSO (Universidade do Estado de Mato Grosso, Unemat,
Cáceres): Influência linguística e situação de contato entre o kaiowá
(guarani) e o português.
Wolf DIETRICH (Univ. Münster): La hispanización del léxico guaraní en el campo
de los términos de parentesco. Resultados del Atlas Lingüístico
Guaraní-Románico (ALGR).
Sebastian DRUDE (Museo Goeldi, Belém/ MPI for Psycholinguistics, Nijmegen): A
reconstrução do proto-Mawetí-Guaraní e seu significado para o estudo da
família Tupí
Ana Vilacy GALUCIO (Museu Goeldi, Belém) – Luciana R. Storto (Univ. de São
Paulo): Genetic relationship and Contact-induced Change within the Tupi
linguistic stock: a comparison between the morphosyntax of Tupari and Arikem
languages
Guido KALLFELL (Univ. Münster): Tiempo y aspecto en el jopara (guaraní
paraguayo hablado) como consecuencia del contacto guaraní- castellano
Gessiane PICANÇO (Univ. Federal do Pará, Belém): Phonetic similarity and its
implications for diachronic relations among Tupian languages
Manfred RINGMACHER (Berlin, Akademie der Wissenschaften): La evolución del
guaraní jesuítico al guaraní moderno evidenciado en la traducción guaraní
anónima (1737) de la Conquista espiritual de Montoya (1639).
Aryon RODRIGUES (Univ. de Brasília): Os resultados dos estudos comparativos
Tupí e a constituição do tronco Tupí
Eva-Maria ROESSLER (Univ. Frankfurt – Unicamp): A morphosyntactic study of
Aché - Aspects of Language Change and possible Language Contact
Françoise ROSE (Université de Lyon 2): When "you" and "I" mess around with the
hierarchy. A variational study of Tupi-Guarani hierarchical indexation systems
Harald THUN (Univ. Kiel): Variación diacrónica del guaraní: el guaraní
pos-jesuítico
Lenka ZAJÍCOVÁ (Univ. Olomouc, Rep. Checa): Las influencias del castellano en
el guaraní (avañe'ẽ) literario: El caso de la traducción del Reportaje al pie
de la horca (1983) de Julius Fučík
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20110502/3b298f82/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list