[Etnolinguistica] Σχετ: Re: [etnolinguistica] Taruma?
Marcelo Jolkesky marjolkesky@yahoo.com.br [etnolinguistica]
etnolinguistica at yahoogrupos.com.br
Tue Feb 24 15:27:15 UTC 2015
Ah, Sérgio, me esqueci de dizer que encontramos varios outros paralelos entre o Taruma e línguas da família Chibcha, mas ainda estamos avaliando um por um. Assim que tivermos um handout te enviaremos e seguramente apreciaremos muito seus novos comentários. O workshop será parte do SLE 2015, que ocorrerá entre 2 e 5 de setembro em Leiden.
Marcelo
Στις 10:46 π.μ. Τρίτη, 24 Φεβρουαρίου 2015, ο/η "Marcelo Jolkesky marjolkesky at yahoo.com.br [etnolinguistica]" <etnolinguistica at yahoogrupos.com.br> έγραψε:
Olá Sérgio,
Antes de tudo, muito obrigado por todas as considerações que fizeste a respeito dos dados. Nós justamente nos propusemos a avaliar a natureza destas semelhanças e a discutir a possibilidade de uma ligação entre o Taruma e línguas da família Chibcha. Temos consciência de que muitos dos termos comparados são monossílabos, e este também é um dos aspectos que queremos discutir no workshop em nossa apresentação. Temos consciência também que isto não é um impedimento, mas algo a ser considerado. Estamos utilizando dados de todas as fontes existentes, e, neste sentido, agradeço também por você ter tornado públicos estes dados de sua pesquisa. O termo agigi 'avó', por exemplo, está em Farabee (1918:279); nesta mesma publicação o termo abana corresponde a 'avô'. Com relação aos termos para partes do corpo, estamos avaliando a possibilidade de que o 'a' inicial de muitas dessas palavras tenha sido historicamente um morfema a parte. Temos, por exemplo: asiko 'pele', apa 'pé', asakidju 'orelha', aʧi 'olho', aso 'dente', asa/asə 'nariz', etc. (a forma asəmi, na realidade, precisaria ser segmentada: asə-mi nariz-1S 'meu nariz'). Nos teus dados, o termo ása significa tanto 'boca' como 'dente', mas é interessante notar que em dados mais antigos se notava uma distinção (cf.: ase-mö 'minha boca', aso-mö 'meu dente', asa-mö 'meu nariz'). O termo Taruma akwo/akwa 'braço' é interessante, pois, na realidade, é mais semelhante com muisca pkua-ka 'braço' e com terraba orkuo ‘mão’.
Um abraço,
Marcelo
Στις 3:06 π.μ. Τρίτη, 24 Φεβρουαρίου 2015, ο/η "Sérgio Meira asehpe at gmail.com [etnolinguistica]" <etnolinguistica at yahoogrupos.com.br> έγραψε:
Marcelo,
vejo já alguns problemas com os exemplos que vocês mencionam no sumário, em geral provenientes da monossilabicidade dos termos, o aumenta a possibilidade de semelhanças acidentais. (Os dados são da Eithne, do Cary-Elwes, do Farabee, ou de alguma outra fonte? (Os de Loukotka são, é claro, secundários)) Além disso, as poucas correspondências não parecem regulares (k : g em 'louse', mas k : k em 'arm'). Será que vocês têm um handout com mais exemplos, a ser usado na apresentação (quando vai ser?), onde se possam observar correspondências mais regulares? Talvez eu pudesse fazer maiores comentários, caso vocês estejam interessados.
Abaixo alguns comentários específicos sobre os exemplos mencionados.
Proto-Chibchan /*kṹ/ ‘louse’ (Constenla Umaña 1981:397), Taruma gu‘louse’;
Em meus dados, 'louse' (= piolho) é gída, não gu, o que diminui a semelhança. Note também outras línguas com formas parecidas (p.ex., entre as línguas caribes, Mapoyo kamɨ, e entre as tupi, proto-tupi-guarani *kɨp e cognatos em outros ramos -- Mawé ŋɨp, Munduruku kíp, Karitiana gep, etc.).
Proto-Chibchan /*bÌ-/ ‘star’ (Constenla Umaña 1981:416), Taruma ɸiira ‘star’;
Nos meus dados, wíre; note também que várias línguas da área do Mamoré-Guaporé em Rondônia têm wirawira 'estrela'. É possível que se trate de um termo proveniente da área, talvez de origem quechua.
Proto-Chibcha /*kuí/ ‘arm’ (Constenla Umaña361), Taruma a-kuo ‘arm’;
Nos meus dados, ákwa, e a segmentação do a- inicial, embora muito frequente em partes do corpo, pode ser um pouco prematura... A diferença com a vogal final é também preocupante, já que diminui a semelhança entre o Taruma e o Proto-Chibcha a uma mera consoante (já que kw é um fonema único em Taruma, não uma sequência de fonemas).
Proto-Chibchan /*tu/‘tooth’ (Constenla Umaña 1981:424) (> Dorasque su ‘tooth’ (Lehmann 1920:163)),Taruma a-su ‘tooth’
Nos meus dados, ásɨ (também ásɨma), o que diminui a semelhança. Volto a notar que a monosilabicidade dos exemplos aumenta a probabilidade de semelhanças espúrias (o inglês tooth também pareceria, a priori, um cognato tanto do Proto-Chibcha quanto do Taruma...)
Proto-Chibchan /*dù/‘bird’ (Constenla Umaña 1981:365) (> Dorasque dul‘bird’ (Lehmann 1920:163), Atanques súri ‘bird’(Celedón 1892:592)), Taruma zuri ‘bird’;
Nos meus dados, ʤɨ́ri, sendo o ʤ retroflexo e rotacizado, como a fricativa escrita z em Wapishana, o que sugere influência por contato no casso desse som.
Proto-Chibchan/*akIkI/ ‘old’ (Constenla Umaña 1981:403), Taruma agigi‘grandmother’.
Nos meus dados, abána. Existe um termo koko 'avó' em Wapishana; não terá havido confusão na obtenção do dado? De qualquer maneira, um termpo de parentesco com a sequência k-k- ou g-g-, em geral com a mesma vogal (kuku, gugu, etc.) é muito frequente em línguas norte-amazônicas, não sendo, em geral, indicação de parentesco genético (note-se que koko ou kuku, semelhante à forma Wapishana, ocorre em algumas línguas caribes).
Parallels like thesebeg for further investigation. This talk discusses the possibility and thenature of a link between Taruma and Chibchan languages, mainly consideringlexical data. In order to assess the parallels, the methods applied here are internalreconstruction and the comparative method. References:Adelaar, Willem F. H. with the collaboration of Pieter C. Muysken. 2004.The Languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.Celedón, Rafael. 1892.Vocabulario de la lengua de Atanques. In Actas del 8 Congreso Internacional deAmericanistas, 591-599. Paris.Constenla Umaña, Adolfo. 1981.Comparative Chibchan Phonology. Ph.D.dissertation, University of Pennsylvania. Gilij, Filippo Salvadore. 1782. Saggio di storia Americana o sia storianaturale, civile, e sacra. De’regni, e delle provincie Spagnuole di Terra-ferman’ell America meridionale. Tomo III. Della religione, e delle lingue degliOrinochesi, e di altri Americani. Rome:Luigi Perego Erede Salvioni.Greenberg, Joseph H. 1987. Language in the Americas. Stanford: StanfordUniversity Press.Jijón y Caamaño, Jacinto. 1940–1945.El Ecuador interandino y occidental antes de la conquista castellana. Quito: Editorial Ecuatoriana.Lehmann,Walther. 1920. Zentral-Amerika: Die Sprachen Zentral-Amerikas. (I.) Berlin: Dietrich Reimer.Loukotka,Čestmír. 1949. La langue Taruma. Journal de la Société des Américanistes, 38:53-65
#yiv4594970465 #yiv4594970465 -- #yiv4594970465ygrp-mkp {border:1px solid #d8d8d8;font-family:Arial;margin:10px 0;padding:0 10px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp hr {border:1px solid #d8d8d8;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp #yiv4594970465hd {color:#628c2a;font-size:85%;font-weight:700;line-height:122%;margin:10px 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp #yiv4594970465ads {margin-bottom:10px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp .yiv4594970465ad {padding:0 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp .yiv4594970465ad p {margin:0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mkp .yiv4594970465ad a {color:#0000ff;text-decoration:none;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ygrp-lc {font-family:Arial;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ygrp-lc #yiv4594970465hd {margin:10px 0px;font-weight:700;font-size:78%;line-height:122%;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ygrp-lc .yiv4594970465ad {margin-bottom:10px;padding:0 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465actions {font-family:Verdana;font-size:11px;padding:10px 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity {background-color:#e0ecee;float:left;font-family:Verdana;font-size:10px;padding:10px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity span {font-weight:700;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity span:first-child {text-transform:uppercase;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity span a {color:#5085b6;text-decoration:none;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity span span {color:#ff7900;}#yiv4594970465 #yiv4594970465activity span .yiv4594970465underline {text-decoration:underline;}#yiv4594970465 .yiv4594970465attach {clear:both;display:table;font-family:Arial;font-size:12px;padding:10px 0;width:400px;}#yiv4594970465 .yiv4594970465attach div a {text-decoration:none;}#yiv4594970465 .yiv4594970465attach img {border:none;padding-right:5px;}#yiv4594970465 .yiv4594970465attach label {display:block;margin-bottom:5px;}#yiv4594970465 .yiv4594970465attach label a {text-decoration:none;}#yiv4594970465 blockquote {margin:0 0 0 4px;}#yiv4594970465 .yiv4594970465bold {font-family:Arial;font-size:13px;font-weight:700;}#yiv4594970465 .yiv4594970465bold a {text-decoration:none;}#yiv4594970465 dd.yiv4594970465last p a {font-family:Verdana;font-weight:700;}#yiv4594970465 dd.yiv4594970465last p span {margin-right:10px;font-family:Verdana;font-weight:700;}#yiv4594970465 dd.yiv4594970465last p span.yiv4594970465yshortcuts {margin-right:0;}#yiv4594970465 div.yiv4594970465attach-table div div a {text-decoration:none;}#yiv4594970465 div.yiv4594970465attach-table {width:400px;}#yiv4594970465 div.yiv4594970465file-title a, #yiv4594970465 div.yiv4594970465file-title a:active, #yiv4594970465 div.yiv4594970465file-title a:hover, #yiv4594970465 div.yiv4594970465file-title a:visited {text-decoration:none;}#yiv4594970465 div.yiv4594970465photo-title a, #yiv4594970465 div.yiv4594970465photo-title a:active, #yiv4594970465 div.yiv4594970465photo-title a:hover, #yiv4594970465 div.yiv4594970465photo-title a:visited {text-decoration:none;}#yiv4594970465 div#yiv4594970465ygrp-mlmsg #yiv4594970465ygrp-msg p a span.yiv4594970465yshortcuts {font-family:Verdana;font-size:10px;font-weight:normal;}#yiv4594970465 .yiv4594970465green {color:#628c2a;}#yiv4594970465 .yiv4594970465MsoNormal {margin:0 0 0 0;}#yiv4594970465 o {font-size:0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465photos div {float:left;width:72px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465photos div div {border:1px solid #666666;height:62px;overflow:hidden;width:62px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465photos div label {color:#666666;font-size:10px;overflow:hidden;text-align:center;white-space:nowrap;width:64px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465reco-category {font-size:77%;}#yiv4594970465 #yiv4594970465reco-desc {font-size:77%;}#yiv4594970465 .yiv4594970465replbq {margin:4px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-actbar div a:first-child {margin-right:2px;padding-right:5px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg {font-size:13px;font-family:Arial, helvetica, clean, sans-serif;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg select, #yiv4594970465 input, #yiv4594970465 textarea {font:99% Arial, Helvetica, clean, sans-serif;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg pre, #yiv4594970465 code {font:115% monospace;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-mlmsg #yiv4594970465logo {padding-bottom:10px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-msg p a {font-family:Verdana;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-msg p#yiv4594970465attach-count span {color:#1E66AE;font-weight:700;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-reco #yiv4594970465reco-head {color:#ff7900;font-weight:700;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-reco {margin-bottom:20px;padding:0px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ov li a {font-size:130%;text-decoration:none;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ov li {font-size:77%;list-style-type:square;padding:6px 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-sponsor #yiv4594970465ov ul {margin:0;padding:0 0 0 8px;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-text {font-family:Georgia;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-text p {margin:0 0 1em 0;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-text tt {font-size:120%;}#yiv4594970465 #yiv4594970465ygrp-vital ul li:last-child {border-right:none !important;}#yiv4594970465
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/etnolinguistica/attachments/20150224/5fda033d/attachment.htm>
More information about the Etnolinguistica
mailing list