Contemporary language. [Database]
    ualarauans 
    ualarauans at YAHOO.COM
       
    Wed Apr 18 02:18:42 UTC 2007
    
    
  
--- In gothic-l at yahoogroups.com, "thiudans" <thiudans at ...> wrote:
>
> Gothic has already the word "usmet", na. for culture. It also means
> behavior, conduct, life of a citizen, cultural community, society,
> polity and way of life.
I'd doubt that usmet means "culture". Let's see the examples:
1. Tim. 4:12
MHDEIS SOU THS NEOTHTOS KATAFRONEITW ALLA TUPOS GINOU TWN PISTWN EN 
LOGWi EN _ANASTROFHi_ EN AGAPHi EN PISTEI EN AGNEIAi
ni manna þeinai jundai frakunni, ak frisahts sijais þaim 
galaubjandam in waurda, in _usmeta_, in friaþwai, in galaubeinai, in 
swikniþai
Let no man despise thy youth;  but be thou an example of the 
believers, in word, in _conversation_, in charity, in spirit, in 
faith, in purity
2. Tim. 3:10
SU DE PARHKOLOUQHSAS MOU THi DIDASKALIAi THi _AGWGHi_ THi PROQESEI 
THi PISTEI THi MAKROQUMIAi THi AGAPHi THi hUPOMONHi
þu galaista is laiseinai meinai, _usmeta_, muna, [sidau,] 
galaubeinai, usbeisnai, frijaþwai, þulainai
But thou hast fully known my doctrine, _manner of life_, purpose, 
faith, longsuffering, charity, patience
Eph. 2:12
hOTI HTE TWi KAIRWi EKEINWi CWRIS CRISTOU APHLLOTRIWMENOI THS 
_POLITEIAS_ TOU ISRAHL KAI XENOI TWN DIAQHKWN THS EPAGGELIAS ELPIDA 
MH ECONTES KAI AQEOI EN TWi KOSMWi
unte wesuþ þan in jainamma mela inu Xristu, framaþjai _usmetis_ 
Israelis jah gasteis gahaite trausteis, wen ni habandans jah 
gudalausai in manasedai
That at that time ye were without Christ, being aliens from the 
_commonwealth_ of Israel, and strangers from the covenants of 
promise, having no hope, and without God in the world
Eph. 4:22
APOQEESQAI hUMAS KATA THN PROTERAN _ANASTROFHN_ TON PALAION ANQRWPON 
TON FQEIROMENON KATA TAS EPIQUMIAS THS APATHS
ei aflagjaiþ jus bi frumin _usmeta_ þana fairnjan mannan þana 
riurjan bi lustum afmarzeinais
That ye put off  concerning the former _conversation_ the old man, 
which is corrupt according to the deceitful lusts
Also, in Skeireins:
Skeir. 1:6
...iþ sunjos kunþi du aftraanastodeinai þize in guda _usmete_ 
gasatjan
which Streitberg [1910:162, s. v. usmet] leads back to Greek THS 
ENTQEOU _POLITEIAS_;
Skeir. 1:7
...jah spilla wairþan aiwaggeljons _usmete_
Cf. also the verb us-mitan for ANASTREFEIN "to walk", "to 
behave", "to dwell"; POLITEUEIN "to be a citizen".
Usmet may seem to be not a bad word for "archaeological culture" if 
we understand it as "way of life" or "community". Still, 
*arkaiulaugikeina kultura would create a more strict term.
> For archaeology Icelandic has fornleifafrædi. This in Gothic might 
be
> ? *fairnjalaibafrodei
Are there attested examples of Gothic tripartite compounds? Doesn't 
it seem a bit cumbersome? Maybe it would do if we are simply to 
project Icelandic back into 2nd  3rd centuries CE. "The wisdom of 
the old remains"  that sounds beautiful, of course. Still, maybe 
just fairnja-frodei (both elements alliterate) or fairnja-kunþi (cf. 
Altertumskunde)? What's your suggestion for "antiquity"?
Ualarauans
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20070418/01631c86/attachment.htm>
    
    
More information about the Gothic-l
mailing list