century, events, deaths

llama_nom 600cell at OE.ECLIPSE.CO.UK
Thu Feb 21 04:34:21 UTC 2008


--- In gothic-l at yahoogroups.com, "Lombard" <manielombard@> wrote:
> >
> > 
> > Does anyone have a suggestion how "century" could be translated 
> into Gothic?

--- In gothic-l at yahoogroups.com, "ualarauans" <ualarauans at ...> wrote:
>
> 
> aiws (Dutch eeuw)?

Or alds (like Icelandic öld, which can mean both "era, age" and
"century", nítjánda öldin "the 19th century"), or if the context
didn't make it clear whether you were meant "era" or "century", you
could always go with the obvious: taihuntehund jere "a hundred years",
twa hunda jere "two hundred years", etc.

LN

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/gothic-l/attachments/20080221/8128bd7a/attachment.htm>


More information about the Gothic-l mailing list