handwashing book for children
Richard Zane Smith
rzs at WILDBLUE.NET
Mon Sep 21 16:38:54 UTC 2009
Kweh Susan!
wonderful!
the Wyandotte Nation Culture dept. will receive orders for them.
at this point each book is hand-assembled.
( and i'm still having to punch the finger holes with a leather punch!)
please call 1-918-678-2297 ext. 244 (ask for Sherri)
or email Sherri Clemons <sclemons at wyandotte-nation.org>
or write:
Culture Dept.
64700 E.HWY 60
Wyandotte Nation
Wyandotte Oklahoma 74370
tizhaméh
Richard
On Mon, Sep 21, 2009 at 10:39 AM, Susan Penfield
<susan.penfield at gmail.com>wrote:
> Thanks! Great pictures! Where can I get a copy of the 'Worm' book ?
> S.
>
> On Mon, Sep 21, 2009 at 11:25 AM, Richard Zane Smith <rzs at wildblue.net>wrote:
>
>> Kweh Susan,
>> personnally
>> I think english sub-tiles can be distracting .
>> ( if its necessary, any english I put on the last pages)
>>
>> if illustrated well, a book should almost tell the story by pictures.
>> its closer to immersion when the reading actually illuminates the
>> illustrations.
>>
>> here are a couple silly pics of TSI:'NO:MÁ' , my worm book.
>>
>> ske:noh
>> Richard
>>
>>
>>
>> On Mon, Sep 21, 2009 at 8:49 AM, Susan Penfield <susan.penfield at gmail.com
>> > wrote:
>>
>>> It is good for all of us to here about this work -- from both Tammy and
>>> Richard -
>>> I'm sure 'being a worm' is a real attraction for children!
>>>
>>> I'd like to hear from others about the use of English sub-titles -- Seems
>>> to me that
>>> moving away from that is the biggest trend in the commumities where I
>>> work so that
>>> there is no appeal to the use of English at all and no distraction away
>>> from the native language.
>>>
>>> Opinions ?
>>>
>>> Susan
>>>
>>> On Mon, Sep 21, 2009 at 9:43 AM, Richard Zane Smith <rzs at wildblue.net>wrote:
>>>
>>>> kweh Tammy, and all,
>>>> is there a place where we can see some of the 80 some books
>>>> to see if they can be helpful within our own community?
>>>>
>>>> I'm currently writing and illustrating a few books for children
>>>> Just finished an interactive board book
>>>> a story about a worm and his adventure with birds.
>>>> there are holes punched in so children can use their own finger to "be
>>>> the worm."
>>>> if they paint a little face on their finger - all the better!
>>>>
>>>> Some of these are "cross-cultural" and could be used with any language
>>>> or printed without words at all for the story teller to ad-lib.
>>>> Wyandotte Nation has be been ordering blank board books with sticky
>>>> sheets
>>>> that can be run through the printer with any language.
>>>> I have many ideas but its all volunteer work and takes mega-time.
>>>>
>>>> richard
>>>>
>>>>
>>>> On Mon, Sep 21, 2009 at 7:28 AM, Tammy DeCoteau <tdc.aaia at verizon.net>wrote:
>>>>
>>>>> Neskie,
>>>>>
>>>>> Yes. I will send it out today as it is ready.
>>>>>
>>>>> Tammy DeCoteau
>>>>> AAIA Native Language Program
>>>>>
>>>>> On Sep 18, 2009, *Neskie Manuel* <neskiem at GMAIL.COM> wrote:
>>>>>
>>>>> Weytk Tammy,
>>>>>
>>>>> This sounds very intersesting. If you couldmail me the publisher file
>>>>> at
>>>>>
>>>>> 745 Ska-Hiish Dr
>>>>> Chase, BC
>>>>> V0E 1M3
>>>>>
>>>>> That would be great thanks.
>>>>>
>>>>> On Wed, Sep 9, 2009 at 11:10 AM, Tammy DeCoteau <tdc.aaia at verizon.net>
>>>>> wrote:
>>>>> > Han mitakuyapi (Hello, my relatives)
>>>>> >
>>>>> > I am Tammy DeCoteau and I work for the Association on American Indian
>>>>> > Affairs Native Language Program. I have asked if I might post
>>>>> something to
>>>>> > this list.
>>>>> >
>>>>> > Our program has created over 80 children's books in the Dakotah
>>>>> language,
>>>>> > some of which are currently being translated into other native
>>>>> languages.
>>>>> > The reason for this post is that we recently completed a book for
>>>>> children
>>>>> > about the importance of handwashing. This book is an attempt to help
>>>>> > prevent the spread of H1N1 in our native communities. Our Dakotah
>>>>> language
>>>>> > version of the book -- which we subtitled in Engilsh -- as well as
>>>>> our
>>>>> > Lakotah language version will include a CD of a handwashing song.
>>>>> >
>>>>> > This book is currently being illustrated (as all of our books are) by
>>>>> a
>>>>> > local artist and we hope to have it ready to print soon. We create
>>>>> all of
>>>>> > our books on Microsoft Publisher and print all of them on a color
>>>>> copier.
>>>>> > We would offer this book to anyone to translate into your native
>>>>> language
>>>>> > and you may print as many copies as you like. We would only ask that
>>>>> you
>>>>> > leave the credits information on the cover so that our Treasured
>>>>> Elders, our
>>>>> > artist and our program would still be shown.
>>>>> >
>>>>> > If you would like to have this publisher file mailed to you when it
>>>>> is
>>>>> > ready, please contact me.
>>>>> >
>>>>> > Tammy DeCoteau
>>>>> > AAIA Native Language Program
>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> --
>>>>> Neskie Manuel
>>>>> Secwepemc Radio 91.1 FM
>>>>> http://secwepemcradio.ath.cx
>>>>> Ph: (866) 423-0911
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>> --
>>>
>>> **********************************************************************************************
>>> Susan D. Penfield, Ph.D.
>>> (Currently on leave to the National Science Foundation.
>>> E-mail: spenfiel at nsf.gov
>>> Phone at NSF: 703-292-4535)
>>>
>>>
>>> Department of English (Primary)
>>> Faculty affiliate in Linguistics, Language, Reading and Culture,
>>> Second Language Acquisition and Teaching (SLAT),
>>> American Indian Language Development Institute (AILDI)
>>> The Southwest Center
>>> University of Arizona,
>>> Tucson, Arizona 85721
>>>
>>>
>>>
>>
>
>
> --
>
> **********************************************************************************************
> Susan D. Penfield, Ph.D.
> (Currently on leave to the National Science Foundation.
> E-mail: spenfiel at nsf.gov
> Phone at NSF: 703-292-4535)
>
>
> Department of English (Primary)
> Faculty affiliate in Linguistics, Language, Reading and Culture,
> Second Language Acquisition and Teaching (SLAT),
> American Indian Language Development Institute (AILDI)
> The Southwest Center
> University of Arizona,
> Tucson, Arizona 85721
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/ilat/attachments/20090921/779260b5/attachment.htm>
More information about the Ilat
mailing list