Non-IE roots in Germanic/@, a, e, i, j, o, u

Rick Mc Callister rmccalli at sunmuw1.MUW.Edu
Tue Mar 9 16:06:48 UTC 1999


[ moderator correction:  Miguel Carrasquer Vidal wrote: ]

>Larry Trask <larryt at cogs.susx.ac.uk> wrote:

[ moderator snip ]

>>I think everyone agrees that Basque <haizkora> `ax' is a loan from Latin
>><asciola> `hatchet'.  The Latin word would have been borrowed as
>>*<azkola>; the [h] is a suprasegmental feature in Basque; the */l/ would
>>have undergone the categorical early medieval change of intervocalic /l/
>>to /r/; and the diphthongization of /a/ to /ai/ in an initial syllable
>>is a familiar though sporadic in Basque: compare <saindu> `sacred,
>>holy', from some Romance development of Latin <sanctu>.

>Might the word not have been borrowed directly as <aizkola>, with
>metathesis of the /i/ (especially if Latin <sci> already had a
>degree of allophonic palatalization)?  That, or analogy with the
>other tool words in (h)ai(t)z-.

And in the case of saindu, much the same would have happened in that sanctu
/sanktu/ > *santyu which in Spanish from the Basque region became the
common name Sancho [it became common name Santo, noun/adjective santo
everywhere else]
and in Basque *santyu > *sayntu > saindu /sayndu/ [or is it /san~du/?]
My reconstruction is probably missing something but the same metathesis of
/y/ is there, right?

Rick Mc Callister
W-1634
MUW
Columbus MS 39701
rmccalli at sunmuw1.muw.edu



More information about the Indo-european mailing list