Novedad bibliogr áfica: FABER, P.; JIMÉNEZ, C.; WOTJAK, G., eds. Léxico especializado y comunicación inte rlingüística. Granada: Universidad de G ranada y Universidad de Leipzig
Carlos Subirats Rüggeberg
carlos.subirats at UAB.ES
Tue Aug 30 19:27:58 UTC 2005
-------------------------- INFOLING ------------------------------
Lista de distribución de lingüística del español (ISSN: 1576-3404)
http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: infoling-request at listserv.rediris.es
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, UAB <Eulalia.deBobes at uab.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
----------------------------------------------------------------------
Infoling y ELiEs se editan con el patrocinio del Ministerio de
Ciencia y Tecnología de España (DIF2003-10302-E): http://www.mcyt.es
----------------------------------------------------------------------
Novedad bibliográfica:
FABER, Pamela; JIMÉNEZ HURTADO, Catalina; WOTJAK, Gerd, eds. 2004.
Léxico especializado y comunicación interlingüística. Granada:
Universidad de Granada y Universidad de Leipzig (Serie Granada
Lingvistica. Compra: Método Ediciones, C. Rector López Argüeta, 21,
18001 Granada, España).
----------------------------------------------------------------------
Presentación
Este volumen comprende una parte de las contribuciones presentadas
en el VI. Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, que tuvo
lugar en Leipzig entre el 8 y el 12 de octubre de 2003.
Los cuatro apartados en los que se reparten los trabajos, léxico,
terminología, metáfora y discurso especializado, así como lengua
funcional y comunicación interlingüística, muestran la tendencia,
ampliamente anunciada por muchos lingüistas y traductólogos en la
actualidad, según la cual es necesario profundizar en la investigación
sobre el concepto de lengua funcional y su desarrollo en determinado
tipo de textos. El presente volumen ofrece una visión panorámica del
concepto de lengua funcional y sus aplicaciones a la representación del
conocimiento, especializado o no y a la traducción, entre otros.
Cada uno de los autores revisa este concepto desde diferentes
niveles que van desde el conceptual, léxico, terminológico,
proposicional o el pragmático-textual. Resulta sorprendente el gran
interés suscitado, así como las muy diversas perspectivas desde las que
se debate este fenómeno.
El volumen pone una vez más de manifiesto que, en la actualidad, las
áreas de conocimiento han dejado de ser compartimentos estancos para
disfrutar de una proyección más que enriquecedora hacia otras áreas. El
conjunto de los artículos presentados es una excelente muestra de cómo
la lingüística hispánica contribuye de forma decisiva al esclarecimiento
de problemas actuales de la lingüística general y la traductología y que
éstas son visita obligada para los hispanistas. La famosa
interdisciplinariedad ha dejado de ser exclusiva de algunas áreas y se
ha visto subrayado el hecho de que el área interdisciplinar de la
traductología necesita de los esfuerzos de otras áreas con mayor
andadura. Es el caso de la lexicología, lexicografía, terminología y la
gramática funcional contrastiva, incluidas todas ellas de una forma u
otra en este congreso internacional de Lingüística Hispánica.
Índice
1. Marek Baran: ¿Casualidad, mero instrumento de denominación o
necesidad inherente? – el porqué de las metáforas en terminología
2. Antonio Barcelona Sánchez: La presencia simultánea de la metonimia
en múltiples niveles de análisis lingüístico: forma y significado,
léxico y sintaxis, semántica y pragmática
3. José María Bernardo & Manuel Pruñonosa: Terminología y cognición
4. Francisco M. Carriscondo Esquivel: Las palabras y acepciones
fantasma desde el punto de vista de la creatividad léxica
5. Guiomar Elena Ciapuscio: Las metáforas como recursos para el trabajo
de producción discursiva en la comunicación especializada
6. María Magdalena Díaz Ferrán & Roquelina Beldarraín: Usos léxicos
cubanos y creación en el español actual de Cuba
7. María José Domínguez Vázquez: Sistematización de fenómenos
terminológicos: una aproximación
8. Pamela Faber & Carlos Márquez Linares: El papel de los recursos
figurativos en la comunicación especializada
9. Catalina Jiménez & Claudia Seibel: El lenguaje controlado para una
definición variable: “no ambiguity through homonyms, no redundancy
through synonyms”
10. Linus Jung: Acerca del lexema y sus aportaciones textuales: un
análisis lexicológico funcional
11. Inés Kuguel: El significado de los nombres genéricos en el léxico de
especialidad
12. Carmen Llamas: La conformación del significado léxico creado a
partir de metáfora: consideraciones semánticas y pragmáticas
13. María del Pilar Mesa Arroyo: Funciones comunicativas y medios
lingüísticos en correspondencia
14. Marisa Montero Curiel: Telecreativisión
15. Christiane Nord: Comunicarse funcionalmente en dos lenguas
16. Elena M. Rojas Mayer: La creatividad en la comunicación cotidiana en
el habla y en la prensa
17. Claudia Seibel & Catalina Jiménez: El componente pragmático en la
definición de las unidades terminológicas. Ejemplos del dominio
oncológico
18. Encarnación Tabares Plasencia: Estudio de la formación de palabras
en el ámbito del derecho civil español
19. María Isabel Tercedor Sánchez: Esquemas metafóricos en el español de
la ciencia y la tecnología
20. Patricia Vallejos Llobet: La metáfora en el discurso de las ciencias
sociales en la Argentina
21. Karin Vilar Sánchez: Diccionario de sinónimos funcionales
----------------------------------------------------------------------
Utiliza el buscador de Estudios de Lingüística del Español (ELiEs) en
http://elies.rediris.es para realizar búsquedas en los contenidos de la
web de ELiEs.
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list