Novedad bibliogr áfica: García, I. Divulgación mé dica y traducción: El género Información para pacientes.
INFOLING List
infoling at GMAIL.COM
Sat May 16 19:27:50 UTC 2009
------------------- INFOLING --------------------
Lista de distribución sobre lingüística del español (ISSN: 1576-3404): http://elies.rediris.es/infoling/
Envío de información: <infoling-request at listserv.rediris.es>
EDITORES:
Carlos Subirats Rüggeberg, UAB <carlos.subirats at uab.es>
Mar Cruz Piñol, U. Barcelona <mcruz at ub.edu>
Eulalia de Bobes Soler, U. Abat Oliba-CEU <debobes1 at uao.es>
Equipo de edición: http://elies.rediris.es/infoling/editores.html
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs): http://elies.rediris.es
es una red temática de lingüística del español asociada a INFOLING.
© Infoling, Barcelona (España) 1996-2009. Reservados todos los derechos
---------------------------------------------------------------------
Infoling: información global sobre lingüística hispánica
Con el apoyo de Editorial Arco Libros
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
-----------------------------------------------------------------------------------
Novedad bibliográfica:
García Izquierdo, Isabel. 2009. Divulgación médica y traducción: El
género Información para pacientes. Frankfurt am Main: Peter Lang (144
págs., 6 ilustraciones., 22 tablas y gráficos, Precio 33,10 euros,
ISBN 978-3-03911-698-0).
Compra-e: http://www.peterlang.com/Index.cfm?vLang=E&vSiteID=4&vSiteName=BookDetail%2Ecfm&VID=11698
-----------------------------------------------------------------------------------
Descripción:
Este estudio reflexiona acerca de la comunicación en los ámbitos
especializados, con referencia al ámbito médico, por su particular
idiosincrasia. Propone abordar la caracterización de los textos que
transmiten dicha comunicación a partir del concepto de género textual,
como constructo que permite definir los aspectos textuales y
contextuales que conforman los diferentes actos comunicativos -
textos. A partir de la observación de un breve corpus de textos en
inglés y en español, se presentan las conclusiones de un análisis
empírico-descriptivo del género 'Información para pacientes/Fact Sheet
for Patients', representativo del continuum entre la lengua general,
la divulgación y la especialidad. Se adopta una metodología mixta, que
combina los métodos cuantitativo y cualitativo; y se reflexiona acerca
de las repercusiones que determinados aspectos del análisis podrían
tener para la traducción.
Sobre la autora
Isabel García Izquierdo es profesora titular de Lingüística aplicada a
la Traducción y Español para traductores en la Universitat Jaume I de
Castellón (España). Desde el año 2000 dirige el grupo GENTT (Géneros
Textuales para la Traducción; www.gentt.uji.es), que trabaja en el
análisis multilingüe de los géneros en el ámbito de la comunicación
especializada y la traducción. Es autora de diversos artículos y
libros, entre los que destacan Análisis textual aplicado a la
Traducción (2000) o la edición de El género textual y la traducción
(2005).
Índice
Prólogo
Introducción
1. Una mirada teórica
1.1. El concepto de género textual
1.2. El género y la comunicación especializada
2. Algunas cuestiones de método
2.1. Metodología cuantitativa y cualitativa: la triangulación metodológica
2.2. Propuesta metodológica
3. El género IP/FSP: aspectos comunicativos
3.1. Macrogénero
3.2. Género
3.3. Situación comunicativa
3.3.1. Función
3.3.2. Registro: modo, campo y tenor
3.3.3. El sistema de géneros
4. El género IP/FSP: cuestiones formales
4.1. Sintaxis
4.2. Cohesión gramatical
4.2.1. Frecuencia categorial
4.2.2. Paráfrasis
4.2.3. Uso de la interrogación
4.3. Cohesión léxica
4.3.1. Frecuencia léxica
4.3.2. Colocaciones
4.4. Corrección
4.5. Macroestructura
5. Conclusión
Bibliografía
Fuentes del Corpus
Anexo 1. Selección textos corpus
Anexo 2. Árbol de géneros médicos GENTT
Anexo 3. Transcripción Focus Group
----------------------------------------------------------------------
Arco Libros: un editor que apoya a Infoling
Consulta su catálogo de Lingüística, E/LE, Historia y Publicaciones periódicas:
http://www.arcomuralla.com/Arco/Shop/default.asp
----------------------------------------------------------------------
Breve historia informal de Infoling desde 1996 hasta 2006:
Una crónica personal de los avatares de la lista durante la última década:
http://listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?A2=ind0605&L=infoling&P=R3229
----------------------------------------------------------------------
More information about the Infoling
mailing list