[Lexicog] Morphological glossing of Cheyenne idiom?
Wayne Leman
wayne_leman at SIL.ORG
Mon Mar 19 22:01:45 UTC 2007
Rudy, here's the morph. glossing for the Cheyenne idiom:
ná-ma'xe-ne'eneseh-a he'haé-vêháne
1-big-beat.up-3 have.cold-PERS
'I was beaten up a lot by Cold.' (it's not a true passive sentence in Cheyenne, but, rather an inverse action where the lower ranked person on the person hierarchy is acting upon the higher ranked person)
1=1st person
3=3rd person
-he'haé is the verb stem for 'have cold' (of course, there is no 'have' in it)
PERS = personifier
Wayne
-----
Wayne Leman
Cheyenne dictionary online:
http://www11.asphost4free.com/cheyennedictionary/default.htm
Wayne,
After the storm of discussion regarding social attitudes toward women
unleashed in the aftermath of your original inquiry, I'm still interested
to know the morphological analysis of the Cheyenne expression for catching
a bad cold. What signals that Cold is being personified? (In Navajo I know
that this would not normally be possible, because of the animacy hierarchy,
but Navajo speakers do play with the grammatical constraints.)
Thanks,
Rudy
-------
Rudy Troike
----------------------------------------------------------
I enjoy learning new idioms in any language. Yesterday I heard a new
Cheyenne idiom:
Náma'xene'enéseha He'haévêháne. 'I came down with a bad cold.'
[lit. Cold
(personified) beat me up bad.]
Wayne
-----
Wayne Leman
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20070319/dc6449cb/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list