[Lexicog] nose, flair, instinct
Chaz Mortensen - work
chaz_mortensen at SIL.ORG
Tue Feb 24 16:14:32 UTC 2009
Fritz,
I do not know what British English speakers would say for this. Maybe
someone will weigh in...
-Chaz
On Feb 24, 2009, at 11:07 AM, Fritz Goerling wrote:
>
> Chaz,
>
>
>
> I like “olfato de gol.” The German equivalent is “Torriecher” (=
> nose for the ball). For French I found “nez pour le goal” (= nose
> for the ball) and “flair pour le ballon”.
>
> So the idom is the same in all these Western languages.
>
> Fritz
>
> One expression that is used in Spanish is that a prolific goal-
> scorer has "olfato de gol", that is a sense of smell for goals. In
> English we would probably say "he has a nose for goals."
>
>
>
> -Chaz
>
>
>
> On Feb 24, 2009, at 6:48 AM, Fritz Goerling wrote:
>
>
>
>
>
> Scott,
>
>
>
> Thanks for your great list on expressions from sports.
>
> The ones with “instinct” catch what is expressed by “Ballgefühl”.
> You have it or you don’t.
>
> As you mentioned “killer instinct” and “quick on the draw”, here is
> a funny story from the Wild West:
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/lexicography/attachments/20090224/66616f9f/attachment.htm>
More information about the Lexicography
mailing list