FW: Intertextuality (fwd)
Jane Goodman
janegood at indiana.edu
Fri Sep 15 04:21:02 UTC 2000
All - Dick Bauman was able to provide this reference. I am forwarding it
to the list.
Jane Goodman
---------- Forwarded message ----------
Date: Thu, 14 Sep 2000 22:55:40 -0500
From: "Goodman, Jane E." <janegood at indiana.edu>
To: janegood at mail-relay.indiana.edu
Subject: FW: Intertextuality (fwd)
>
> ----------
> From: Bauman, Richard
> Sent: Thursday, September 14, 2000 10:55:40 PM
> To: Goodman, Jane E.; 'eduardotrucco at arnet.com.ar'
> Subject: RE: Intertextuality (fwd)
> Auto forwarded by a Rule
>
Sr. Trucco--
What you have is chapter 4 of Gary Saul Morson and Caryl Emerson, MIKHAIL
BAKHTIN: CREATION OF A PROSAICS (Stanford: Stanford University Press, 1990).
Best,
Dick Bauman
-----Original Message-----
From: Jane Goodman [mailto:janegood at indiana.edu]
Sent: Thursday, September 14, 2000 9:02 PM
To: bauman at exchange.indiana.edu
Subject: Intertextuality (fwd)
I am forwarding to the list this query from Eduardo Trucco, since the
precise origin of these chapter titles is beyond me, as familiar as they
might sound. If you know the source, please respond directly to him at
(eduardotrucco at arnet.com.ar) and cc the list.
Best,
Jim Wilce
I am finishing an MA degree in applied linguistics at the National
University of Cordoba (Argentina) and at present I am doing a work in
intertextuality. I have some copies from a book some content of which I
would like to use and quote in that work, but unfortunately I only have the
title and page numbers of its chapter 4: 'Metalinguistics: The Dialogue of
Authorship' - 'Problems of Authorship' (pgs.123/171). The chapter is about
some aspects of Bakhtin/Voloshinov's theory, where it is developed issues
and concepts such as 'Utterance Versus Sentence', 'Active Understanding: The
Join Creation of the Word', 'Authors: Voice and Intonation',
'Heteroglossia', 'Stylization', and 'Parody'.
Even when I have been searching for this reference for a long time, it has
been impossible for me to find this information mainly because I live in a
Spanish speaking developing country where books written in Enghish and
information about English books are not easy to obtain at all.
I am sorry for bothering you with this request. I would not be sending it
unless Dr. Carranza had advised me to do it. She told me that quite surely
you may have the reference I am looking for.
I am looking forward to receiving your answer.
Yours sincerely,
Eduardo Trucco
Cordoba, Argentina.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listserv.linguistlist.org/pipermail/linganth/attachments/20000914/f9b61679/attachment.htm>
More information about the Linganth
mailing list