cognate verbs
Anstey, Matthew
MAnstey at CSU.EDU.AU
Thu Dec 11 04:52:45 UTC 2003
Dera LingTypers,
A question about cognate verbs.
In Hebrew (of all periods) we find two so-called infinitives, the
infinitive absolute and the infinitive construct. The infinitive
construct is a regular infinitive, but the infinitive absolute is
normally cognate to the main verb, functioning as a cognate object
according to Asya Pereltsvaig (2001). He divides cognate object uses
into argument cognate objects and (manner/focus) adverbial cognate
objects. So in Mod Heb:
argument cognate object
dani xiyex xiyux same'ax
danny smile:PST.3MSG smile:INF.ABS happy
'Danny smiled a happy smile'
adverbial cognate object
dani maher kar'a kri'a
'et ha-mixtav
danny quickly read:PST.3MSG read:INF.ABS ACC ART-letter
'Danny gave the letter a quick read'
But, as Pereltsvaig points out, in Biblical Hebrew, adverbial cognate
objects are used mainly for contrastive focus or emphasis:
sakol yisakel
stone:INF.ABS stone:NPST.3MSG
'He will be *surely* stoned'
Pereltsvaig therefore calls such infinitive absolutes FACOs: focussed
adverbial cognate objects. The reason Pereltsvaig retains the "object"
part of the label is because he argues they are nominal forms rather
than verbal, because "these forms never have any verbal morphology on
them... FACOS never bear any tense, mood, causative, or passive
morphology." However, few agree with this nominal analysis, as there are
numerous examples such as:
hochorev nechervu
ham-melakim
destroy:PASS.CAUS.INF.ABS destroy:MEDP.ANT.3MPL ART-kings
'the kings *must* have fought one another'
But if then Infinitive Absolutes in Biblical Hebrew are verbal and the
majority of uses are to emphasise either the predication or the
illocutionary force, the label "object" seems inappropriate.
My question is, therefore, what would be a typologically appropriate
label/description of cognate verbs that function adverbially to
focus/emphasise the main predicate? What sort of construction is this?
Some further examples of its uses are as follows (as one can see,
context/pragmatics does lots of work in interpretation). For want of a
better term, I have glossed the infinitive absolute verb as INF.ABS.
qano 'eqneh
pay:INF.ABS pay.NPST.1SG
'I *insist* on paying'
shim`u shamoa`
hear:IMPV.2MSG hear:INF.ABS
'listen up!'
homleach lo humlachat
rob:PASS.CAUS.INF.ABS NEG rob:PASS.CAUS.2MSG
'you were *definitely* not robbed'
ha-malok timlok
INT-reign:INF.ABS reign:NPST.2MSG
'will you *actually* reign?'
he-'akol 'akalnu
INT-eat:INF.ABS eat:ANT.2MSG
'have we eaten *anything*?'
lu shaqol yishshaqel
COND.NEG weigh:INF.ABS weighs:NPST.PASS.3MSG
'if only it *could* be weighed'
ha-yadoa` neda` ki
INT-know:INF.ABS know:ANT.1PL that
'How could we *possibly* know that?'
wa-yehi 'ak yatso' yatsa'
and.COP.3MSG only go.out:INF.ABS go.out:ANT.3MSG
'and it was only *immediately* after he left ...'
Thanks for your comments/questions/suggestions in advance,
Matthew
Pereltsvaig, Asya
2001 Cognate objects in Modern and Biblical Hebrew. In: Jamal
Ouhalla-Ur Shlonsky (eds.), Themes and Issues in Arabic and Hebrew,
1-33. The Netherlands: Kluwer Academic Publishers.
Mr Matthew Anstey (manstey at csu.edu.au)
Charles Sturt University
School of Theology
Address:
St Mark's National Theological Centre
15 Blackall St
Barton ACT 2600
AUSTRALIA
Ph: +61 (0)2 6273 1572
Fax: +61 (0)2 6273 4067
More information about the Lingtyp
mailing list